# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Polish # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-12-13 10:16:56+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n" #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Nineteen" msgstr "Twenty Nineteen" #: inc/template-functions.php:209 msgid "More" msgstr "Więcej" #: inc/template-functions.php:216 msgid "Back" msgstr "Powrót" #: functions.php:127 msgid "Large" msgstr "Duży" #: functions.php:166 msgid "White" msgstr "Biały" #: image.php:70 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Pełny rozmiar" #: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: functions.php:190 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Tutaj dodaj widgety, które zostaną wyświetlone w stopce." #: image.php:56 msgid "Page" msgstr "strona" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony." #: comments.php:116 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych" #: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27 #: template-parts/content/content.php:49 #: template-parts/content/content-single.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content.php:36 #: template-parts/content/content-single.php:27 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Czytaj dalej %s" #: comments.php:96 msgid "Next" msgstr "Następny" #: comments.php:95 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Poprzedni wpis" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: template-parts/header/site-branding.php:33 msgid "Top Menu" msgstr "Górne menu" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98 msgid ", " msgstr ", " #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Następny wpis" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: inc/template-functions.php:80 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:82 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Dodaj komentarz do %s" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Poprzedni wpis:" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Następny wpis:" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. " #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wygląda na to, że w tym miejscu niczego nie ma. Może warto spróbować coś wyszukać?" #: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: template-parts/post/discussion-meta.php:18 msgid "No comments" msgstr "Brak komentarzy" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Tags:" msgstr "Tagi:" #: inc/template-tags.php:234 msgid "Older posts" msgstr "Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:230 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze wpisy" #: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "zespół WordPressa" #. Author URI of the theme #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://pl.wordpress.org/"