# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-12-13 10:16:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"
#: inc/template-functions.php:209
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: inc/template-functions.php:216
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
#: functions.php:127
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#: functions.php:166
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Pełny rozmiar"
#: functions.php:188 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: functions.php:190
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Tutaj dodaj widgety, które zostaną wyświetlone w stopce."
#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "strona"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona."
#: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych"
#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-single.php:40
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:27
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Czytaj dalej %s"
#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Poprzedni wpis"
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Górne menu"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "
#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Następny wpis"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:99
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#. translators: 1: comment date, 2: comment time
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:94
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Dodaj komentarz do %s"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Poprzedni wpis:"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Następny wpis:"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Przeskocz do treści"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. "
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wygląda na to, że w tym miejscu niczego nie ma. Może warto spróbować coś wyszukać?"
#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Brak komentarzy"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Starsze wpisy"
#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Nowsze wpisy"
#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "zespół WordPressa"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"