# Translation of WordPress - 5.2.x - Development - Administration in Polish # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x - Development - Administration package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-07 06:24:50+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x - Development - Administration\n" #: wp-admin/includes/schema.php:406 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Warsaw" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:422 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: %s: Recovery Mode exit link #: wp-admin/includes/update.php:854 msgid "You are in recovery mode. This means there may be an error with a theme or plugin. To exit recovery mode, log out or use the Exit button. Exit Recovery Mode" msgstr "Witryna jest w trybie awaryjnym. Oznacza to, że może występować jakiś problem z motywem lub wtyczką. Aby wyjść z trybu awaryjnego, proszę się wylogować lub użyć przycisku Wyjścia.Wyjście z trybu awaryjnego" #. translators: 1: wp_body_open 2:
#: wp-admin/about.php:194 msgid "5.2 introduces a %1$s hook, which lets themes support injecting code right at the beginning of the %2$s element." msgstr "W wersji 5.2 wprowadzono akcję %1$s, która pozwala motywom obsługiwać wstrzykiwanie kodu bezpośrednio za otwarciem tagu %2$s." #. translators: 1: link to /wp-admin/site-health.php 2: link to #. /wp-admin/site-health.php?tab=debug #: wp-admin/about.php:129 msgid " Check your site status, and learn how to debug issues." msgstr "Sprawdź stan witryny i dowiedz się, jak debugować problemy." #. translators: 1: link to the WordPress 5.1 release post #: wp-admin/about.php:122 msgid "Building on the Site Health features introduced in 5.1, this release adds two new pages to help debug common configuration issues. It also adds space where developers can include debugging information for site maintainers." msgstr "Opierając się na funkcjach Stanu Witryny wprowadzonych w 5.1, w aktualnej wersja, dodano dwie strony, które pomagają debugować typowe problemy z konfiguracją. Dodano również miejsce, w którym programiści mogą załączać informacje o debugowaniu dla opiekunów witryn." #: wp-admin/about.php:203 msgid "With the addition of webpack and Babel configurations in the @wordpress/scripts package, developers won’t have to worry about setting up complex build tools to write modern JavaScript." msgstr "Dzięki dodatkom w pakietach internetowych oraz konfiguracji Babela w pakiecie @wordpress/scripts programiści nie będą musieli martwić się o konfigurowanie złożonych narzędzi do tworzenia nowoczesnego JavaScriptu." #: wp-admin/about.php:202 msgid "Building JavaScript" msgstr "Budowa JavaScript" #: wp-admin/about.php:189 msgid "New Body Tag Hook" msgstr "Nowa akcja tagu body" #: wp-admin/about.php:184 msgid "A new theme page template, a conditional function, and two CSS classes make designing and customizing the Privacy Policy page easier." msgstr "Nowy szablon strony motywu, funkcja warunkowa i dwie klasy CSS ułatwiają projektowanie i dostosowywanie strony polityki prywatności." #: wp-admin/about.php:183 msgid "Privacy Updates" msgstr "Aktualizacja polityki prywatności" #: wp-admin/about.php:180 msgid "The minimum supported PHP version is now 5.6.20. As of WordPress 5.2, themes and plugins can safely take advantage of namespaces, anonymous functions, and more!" msgstr "Minimalna obsługiwana wersja PHP to teraz 5.6.20. Począwszy od WordPressa 5.2, motywy i wtyczki mogą bezpiecznie korzystać z przestrzeni nazw, anonimowych funkcji i wielu innych rzeczy!" #: wp-admin/about.php:179 msgid "PHP Version Bump" msgstr "Podniesienie wersji PHP" #: wp-admin/about.php:169 msgid "Thirteen new icons include Instagram, a suite of icons for BuddyPress, and rotated Earth icons for global inclusion. Find them in the Dashboard and have some fun!" msgstr "Trzynaście nowych ikon obejmuje Instagram, zestaw ikon dla BuddyPressa oraz obrócone ikony Ziemi dla globalnego objęcia. Znajdź je w Kokpicie i baw się dobrze!" #: wp-admin/about.php:168 msgid "New Dashboard Icons" msgstr "Nowy ikony pulpitu" #: wp-admin/about.php:165 msgid "A number of changes work together to improve contextual awareness and keyboard navigation flow for those using screen readers and other assistive technologies." msgstr "Szereg wspólnych zmian w celu poprawy dostępności kontekstowej i przepływu nawigacji za pomocą klawiatury, dla osób korzystających z czytników ekranowych i innych technologii wspomagających." #: wp-admin/about.php:164 msgid "Accessibility Updates" msgstr "Aktualizacja dostępności" #: wp-admin/about.php:160 msgid "Improvements for Everyone" msgstr "Ulepszenia dla wszystkich" #: wp-admin/about.php:154 msgid "This administrator-focused update will let you safely fix or manage fatal errors without requiring a developer. It features better handling of the so-called “white screen of death”, and a way to enter recovery mode, which pauses error-causing plugins or themes." msgstr "Aktualizacja skupiona na części administracyjnej pozwoli bezpiecznie naprawić lub zarządzać błędami krytycznymi bez udziału dewelopera. Zapewnia lepszą obsługę tzw. „białego ekranu śmierci” oraz pozwala na przejście w tryb odzyskiwania, który wstrzymuje wtyczki lub motywy powodujące błędy." #: wp-admin/about.php:153 msgid "PHP Error Protection" msgstr "Ochrona przed błędami PHP" #: wp-admin/about.php:123 msgid "https://wordpress.org/news/2019/02/betty/" msgstr "https://wordpress.org/news/2019/02/betty/" #: wp-admin/about.php:117 msgid "Site Health Check" msgstr "Sprawdzanie stanu witryny" #: wp-admin/about.php:107 msgid "WordPress 5.2 gives you even more robust tools for identifying and fixing configuration issues and fatal errors. Whether you are a developer helping clients or you manage your site solo, these tools can help get you the right information when you need it." msgstr "WordPress 5.2 zapewnia jeszcze bardziej niezawodne narzędzia do identyfikowania i naprawiania problemów konfiguracyjnych i błędów krytycznych. Niezależnie od tego, czy jesteś programistą pomagającym klientom, czy zarządzasz swoją stroną samodzielnie, te narzędzia pomogą uzyskać odpowiednie informacje, gdy zajdzie taka potrzeba." #: wp-admin/about.php:106 msgid "Keeping Your Site Safe" msgstr "Utrzymywanie bezpieczeństwa twojej witryny" #. translators: %s: The current WordPress version number #: wp-admin/credits.php:32 wp-admin/freedoms.php:46 wp-admin/about.php:31 msgid "Congratulations on updating to WordPress %s! This update makes it easier than ever to fix your site if something goes wrong." msgstr "Gratulujemy aktualizacji do WordPressa 5.2! Ta aktualizacja sprawia, że jeśli coś pójdzie nie tak, naprawa witryny będzie łatwiejsza niż kiedykolwiek." #. translators: tab heading for Site Health Status page #: wp-admin/site-health-info.php:52 wp-admin/site-health.php:57 msgctxt "Site Health" msgid "Status" msgstr "Status" #. translators: tab heading for Site Health Info page #: wp-admin/site-health-info.php:59 wp-admin/site-health.php:64 msgctxt "Site Health" msgid "Info" msgstr "Informacja" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:418 msgid "Themes directory location" msgstr "Położenie katalogu motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101 msgctxt "comment status" msgid "Closed" msgstr "Wyłącz" #. translators: %s: number of critical issues found #: wp-admin/site-health.php:102 wp-admin/js/site-health.js:68 msgid "%s Critical issue" msgid_plural "%s Critical issues" msgstr[0] "%s błąd krytyczny" msgstr[1] "%s błędy krytyczne" msgstr[2] "%s błędów krytycznych" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1220 msgid "Read about debugging in WordPress." msgstr "Przeczytaj na temat debugowania błędów w WordPressie." #. translators: 1: Name of the library, 2: Number of version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1101 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1117 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL client library (%1$s) version %2$s or newer. Please contact your server administrator." msgstr "Obsługa utf8mb4 w WordPressie wymaga biblioteki klienta MySQL (%1$s) w wersji %2$s lub nowszej. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1066 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MariaDB version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Obsługa utf8mb4 w WordPressie wymaga biblioteki klienta MariaDB w wersji %s lub nowszej. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #. translators: %s: Version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1046 msgid "WordPress’ utf8mb4 support requires MySQL version %s or greater. Please contact your server administrator." msgstr "Obsługa utf8mb4 wymaga wersji MySQL %s lub nowszej. Proszę skontaktować się z administratorem serwera." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:949 msgid "Read more about what WordPress requires to run." msgstr "Przeczytaj więcej o wymaganiach WordPressa." #. translators: Localized version of WordPress requirements if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:948 msgid "https://wordpress.org/about/requirements/" msgstr "https://pl.wordpress.org/about/requirements/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:943 msgid "The SQL server is a required piece of software for the database WordPress uses to store all your site’s content and settings." msgstr "Serwer SQL jest wymaganym oprogramowaniem dla bazy danych, której WordPress używa do przechowywania wszystkich treści i ustawień witryny." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:741 msgid "PHP modules perform most of the tasks on the server that make your site run. Any changes to these must be made by your server administrator." msgstr "Moduły PHP wykonują większość zadań na serwerze, które sprawiają, że witryna działa. Wszelkie zmiany w tym zakresie muszą zostać wprowadzone przez administratora serwera." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:652 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1631 msgid "PHP is the programming language we use to build and maintain WordPress. Newer versions of PHP are both faster and more secure, so updating will have a positive effect on your site’s performance." msgstr "PHP jest językiem programowania, którego używamy do budowania i utrzymywania WordPressa. Nowsze wersje PHP są zarówno szybsze, jak i bezpieczniejsze, więc aktualizacja będzie miała pozytywny wpływ na wydajność witryny." #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1219 msgid "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/debugging-in-wordpress/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1182 msgid "Get help resolving this issue." msgstr "Uzyskaj pomoc w rozwiązaniu tego problemu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:425 msgid "Manage your themes" msgstr "Zarządzaj motywami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:393 msgid "Manage inactive plugins" msgstr "Zarządzaj nieaktywnymi wtyczkami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:344 msgid "Update your plugins" msgstr "Aktualizuj wtyczki" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:293 msgid "Manage your plugins" msgstr "Zarządzaj wtyczkami" #: wp-admin/includes/misc.php:1645 msgid "View Privacy Policy Guide." msgstr "Poradnik polityki prywatności" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71 msgid "User Language" msgstr "Język użytkownika" #. translators: 1: WP_DEBUG_DISPLAY, 2: WP_DEBUG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1252 msgid "The value, %1$s, has either been enabled by %2$s or added to your configuration file. This will make errors display on the front end of your site." msgstr "Wartość %1$s została już włączona przez %2$s lub dodana do pliku konfiguracyjnego. Spowoduje to wyświetlenie błędów po stronie publicznej witryny." #. translators: Background update finished notification email subject. %s: Site #. title #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:918 msgid "[%s] Background Update Finished" msgstr "[%s] Ukończono aktualizację w tle" #. translators: Background update failed notification email subject. %s: Site #. title #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:915 msgid "[%s] Background Update Failed" msgstr "[%s] Nie udało się przeprowadzić aktualizacji w tle" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:117 msgid "Could not confirm that the %s filter is available." msgstr "Nie można było potwierdzić, że filtr %s jest dostępny." #: wp-admin/plugins.php:512 msgid "Plugin could not be resumed because it triggered a fatal error." msgstr "Nie można było wznowić działania wtyczki, ponieważ spowodowała ona błąd krytyczny." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:531 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:577 msgid "You should remove inactive themes" msgstr "Zalecamy usunięcie nieużywanych motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:506 msgid "Your site has 1 installed theme, and it is up to date." msgstr "Twoja witryna ma 1 zainstalowany motyw i jest on aktualny." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:350 msgid "Your site has 1 active plugin, and it is up to date." msgstr "Twoja witryna ma 1 włączoną wtyczkę i jest ona aktualna." #: wp-admin/site-health.php:123 msgid "Passed tests" msgstr "Testy zaliczone" #: wp-admin/site-health.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to access site health information." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wglądu w informacje o stanie witryny." #: wp-admin/site-health-info.php:94 msgid "Copy site info to clipboard" msgstr "Skopiuj informacje o witrynie do schowka" #: wp-admin/site-health-info.php:88 msgid "If you want to export a handy list of all the information on this page, you can use the button below to copy it to the clipboard. You can then paste it in a text file and save it to your harddrive, or paste it in an email exchange with a support engineer or theme/plugin developer for example." msgstr "Jeśli chcesz wyeksportować poręczny spis wszystkich informacji zamieszczonych na tej stronie, możesz użyć poniższego przycisku w celu skopiowania ich do schowka. Następnie możesz wkleić je do pliku tekstowego i zapisać na swoim dysku twardym lub wkleić w treści emaila wysyłanego do osoby udzielającej wsparcia technicznego, bądź producenta motywu lub wtyczki, lub też użyć w innym celu." #: wp-admin/site-health-info.php:85 msgid "This page can show you every detail about the configuration of your WordPress website. If we see anything here that could be improved, we will let you know on the Site Health Status page." msgstr "Ta strona pokazuje każdy szczegół konfiguracji twojej witryny opartej o system WordPress. Jeśli zauważymy pole do poprawy, damy o tym znać na stronie Stanu witryny." #: wp-admin/site-health-info.php:68 wp-admin/site-health.php:73 msgid "The Site Health check requires JavaScript." msgstr "Sprawdzanie stanu witryny wymaga obsługi języka JavaScript." #: wp-admin/site-health-info.php:43 wp-admin/site-health.php:48 msgid "Current health score:" msgstr "Aktualny stan witryny:" #: wp-admin/site-health-info.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to access the debug data." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wglądu w dane debugowania." #: wp-admin/site-health-info.php:12 wp-admin/site-health-info.php:81 msgid "Site Health Info" msgstr "Informacje o stanie witryny" #: wp-admin/update-core.php:310 msgid "This update doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Ta aktualizacja nie działa z używaną przez ciebie wersją PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:501 msgid "All formats" msgstr "Wszystkie formaty" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:499 msgid "Filter by post format" msgstr "Filtruj według formatu wpisu" #: wp-admin/includes/plugin.php:2321 msgid "Go to the Plugins screen" msgstr "Przejdź do ekranu Wtyczki" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/plugin.php:1130 msgid "Error: Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Błąd: Aktualna wersja WordPressa nie spełnia wymagań minimalnych %s." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/plugin.php:1121 msgid "Error: Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "Błąd: Aktualna wersja PHP nie spełnia wymagań minimalnych %s." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/plugin.php:1112 msgid "Error: Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "Błąd: Aktualne wersje WordPressa i PHP nie spełniają wymagań minimalnych %s." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1287 msgid "The authenticity of %s could not be verified." msgstr "Nie można było zweryfikować poprawności %s." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1240 msgid "The authenticity of %s could not be verified as no signature was found." msgstr "Poprawność %s nie mogła zostać zweryfikowana z powodu braku sygnatury." #. translators: %s: The filename of the package. #: wp-admin/includes/file.php:1171 wp-admin/includes/file.php:1191 #: wp-admin/includes/file.php:1222 msgid "The authenticity of %s could not be verified as signature verification is unavailable on this system." msgstr "Poprawność %s nie mogła zostać zweryfikowana, ponieważ na tym systemie nie jest dostępna weryfikacja sygnatur." #. translators: %s: eraser friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4751 msgid "Eraser callback is not valid: %s." msgstr "Funkcja zwrotna procedury kasowania nie jest poprawna: %s." #. translators: %s: eraser friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4741 msgid "Eraser does not include a callback: %s." msgstr "Procedura kasowania nie zawiera funkcji zwrotnej: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4470 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4654 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wykonania tej akcji." #. translators: 1: Name of the constant used. 2: List of hostnames whitelisted. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1612 msgid "HTTP requests have been blocked by the %1$s constant, with some hosts whitelisted: %2$s." msgstr "Zapytania HTTP zostały zablokowane przez stałą %1$s, przy czym kontakt z niektórymi serwerami jest dozwolony: %2$s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1597 msgid "HTTP requests have been blocked by the %s constant, with no allowed hosts." msgstr "Zapytania HTTP zostały zablokowane przez stałą %s i kontakt z wszelkimi serwerami jest niemożliwy." #. translators: 1: The name of the drop-in. 2: The name of the database engine. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:997 msgid "You are using a %1$s drop-in which might mean that a %2$s database is not being used." msgstr "Używasz zamiennika %1$s, co może oznaczać, że baza danych %2$s nie jest używana." #. translators: Localized team handbook, if one exists. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:746 msgid "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" msgstr "https://make.wordpress.org/hosting/handbook/handbook/server-environment/#php-extensions" #. translators: 1: Link to the hosting group page about recommended PHP #. modules. 2: Additional link attributes. 3: Accessibility text. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:744 msgid "The WordPress Hosting Team maintains a list of those modules, both recommended and required, in the team handbook%3$s." msgstr "Zespół ds. serwerów hostingowych utrzymuje listę modułów - zarówno zalecanych, jak i wymaganych - w podręczniku zespołu%3$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:183 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:647 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:736 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:938 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1025 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1387 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1524 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1566 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1637 msgid "Performance" msgstr "Wydajność" #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The default theme for #. WordPress. 3: The currently active theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:599 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, the default WordPress theme, and %3$s, your active theme." msgstr[0] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączony motyw poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem." msgstr[1] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączone motywy poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem." msgstr[2] "Twoja witryna posiada %1$d wyłączonych motywów poza %2$s (domyślnym motywem WordPressa) oraz %3$s, twoim aktualnie używanym motywem." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:592 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:608 msgid "We recommend removing any unused themes to enhance your site’s security." msgstr "Zalecamy usunięcie wszelkich nieużywanych motywów w celu polepszenia bezpieczeństwa witryny." #. translators: 1: The amount of inactive themes. 2: The currently active #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:584 msgid "Your site has %1$d inactive theme, other than %2$s, your active theme." msgid_plural "Your site has %1$d inactive themes, other than %2$s, your active theme." msgstr[0] "Twoja witryna ma %1$d wyłączony motyw poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem." msgstr[1] "Twoja witryna ma %1$d wyłączone motywy poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem." msgstr[2] "Twoja witryna ma %1$d wyłączonych motywów poza %2$s, twoim aktualnie używanym motywem." #. translators: %d: The number of inactive themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:557 msgid "Your site has %d inactive theme." msgid_plural "Your site has %d inactive themes." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wyłączony motyw." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wyłączone motywy." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wyłączonych motywów." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:387 msgid "Inactive plugins are tempting targets for attackers. If you’re not going to use a plugin, we recommend you remove it." msgstr "Wyłączone wtyczki są kuszącymi celami dla hackerów. Jeśli nie zamierzasz używać wtyczki, zalecamy jej usunięcie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:244 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:283 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:415 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:688 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:978 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1140 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1209 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1278 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1341 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1448 msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" #: wp-admin/includes/user.php:903 msgid "Erase personal data list" msgstr "Lista danych osobistych do usunięcia" #: wp-admin/includes/user.php:902 msgid "Erase personal data list navigation" msgstr "Nawigacja listy danych osobistych do usunięcia" #: wp-admin/includes/user.php:901 msgid "Filter erase personal data list" msgstr "Filtrowanie listy danych osobistych do usunięcia" #: wp-admin/includes/user.php:820 msgid "Export personal data list" msgstr "Lista danych osobistych do eksportu" #: wp-admin/includes/user.php:819 msgid "Export personal data list navigation" msgstr "Nawigacja listy danych osobistych do eksportu" #: wp-admin/includes/user.php:818 msgid "Filter export personal data list" msgstr "Filtrowanie listy danych osobistych do eksportu" #. translators: %d: The number of inactive plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:380 msgid "Your site has %d inactive plugin." msgid_plural "Your site has %d inactive plugins." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wyłączoną wtyczkę." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wyłączone wtyczki." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wyłączonych wtyczek." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:555 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:836 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Update" msgstr "Nie można zaktualizować" #: wp-admin/includes/update.php:458 msgid "There is a new version of %1$s available, but it doesn’t work with your version of PHP. View version %4$s details or learn more about updating PHP." msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s, ale nie działa z twoją wersją języka PHP. Zobacz informacje o wersji %4$s lub dowiedz się więcej na temat aktualizowania PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:879 msgid "This plugin failed to load properly and is paused during recovery mode." msgstr "Ta wtyczka nie mogła załadować się poprawnie i została wstrzymana w trybie awaryjnym." #: wp-admin/includes/theme.php:910 msgid "Go to the Themes screen" msgstr "Przejdź do ekranu Motywy" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1187 msgid "The directory size calculation has timed out. Usually caused by a very large number of sub-directories and files." msgstr "Przekroczony został maksymalny czas oczekiwania na obliczenie rozmiaru folderu. Zazwyczaj powodem tego problemu jest bardzo duża liczba plików i podfolderów." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1231 msgid "Total size is not available. Some errors were encountered when determining the size of your installation." msgstr "Łączny rozmiar nie jest dostępny. Wystąpiły pewne błędy podczas określania rozmiaru zasobów." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1180 msgid "The size cannot be calculated. The directory is not accessible. Usually caused by invalid permissions." msgstr "Nie można było obliczyć rozmiaru z powodu braku dostępu do folderu. Zazwyczaj spowodowane jest to niepoprawnie ustawionymi prawami dostępu." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:218 msgid "These settings alter where and how parts of WordPress are loaded." msgstr "Te ustawienia zmieniają lokalizacje i określają, jak elementy WordPressa są ładowane." #. translators: %s: number of items with no issues #: wp-admin/site-health.php:132 wp-admin/js/site-health.js:72 msgid "%s Item with no issues detected" msgid_plural "%s Items with no issues detected" msgstr[0] "%s elementów bez problemów." msgstr[1] "%s elementy bez problemów." msgstr[2] "%s elementów bez problemów." #. translators: %s: number of recommended improvements #: wp-admin/site-health.php:113 wp-admin/js/site-health.js:70 msgid "%s Recommended improvement" msgid_plural "%s Recommended improvements" msgstr[0] "%s zalecanych usprawnień" msgstr[1] "%s zalecane usprawnienia" msgstr[2] "%s zalecanych usprawnień" #: wp-admin/site-health.php:96 msgid "The site health check shows critical information about your WordPress configuration and items that require your attention." msgstr "Stan witryny pokazuje krytyczne informacje na temat konfiguracji WordPressa i innych elementów, które wymagają twojej uwagi." #: wp-admin/site-health.php:17 wp-admin/site-health.php:93 msgid "Site Health Status" msgstr "Stan witryny" #: wp-admin/site-health.php:87 msgid "Everything is running smoothly here." msgstr "Wszystko działa bez zarzutu." #: wp-admin/site-health.php:83 msgid "Great job!" msgstr "Dobra robota!" #: wp-admin/credits.php:45 wp-admin/includes/ms.php:1141 #: wp-admin/nav-menus.php:632 wp-admin/site-health-info.php:48 #: wp-admin/freedoms.php:59 wp-admin/about.php:44 wp-admin/site-health.php:53 msgid "Secondary menu" msgstr "Drugorzędne menu" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1987 msgid "The loopback request to your site completed successfully." msgstr "Zapytanie zwrotne do witryny zostało ukończone poprawnie." #. translators: %d: The HTTP response code returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1979 msgid "The loopback request returned an unexpected http status code, %d, it was not possible to determine if this will prevent features from working as expected." msgstr "Zapytanie pętli zwrotnej zwróciło nieoczekiwany kod statusu HTTP: %d. Nie udało się określić, czy to uniemożliwi funkcjom działanie zgodnie z oczekiwaniami." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1963 msgid "The loopback request to your site failed, this means features relying on them are not currently working as expected." msgstr "Zapytanie pętli zwrotnej do twojej witryny nie powiodło się. Oznacza to, że funkcje używające pętli zwrotnych nie działają w tej chwili zgodnie z oczekiwaniami." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1883 msgid "No scheduled events exist on this site." msgstr "Witryna nie ma żadnego zaplanowanego zdarzenia." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1808 msgid "REST API availability" msgstr "Dostępność REST API" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1799 msgid "Loopback request" msgstr "Zapytanie zwrotne" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1785 msgid "Debugging enabled" msgstr "Debugowanie włączone" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1781 msgid "HTTP Requests" msgstr "Zapytania HTTP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1777 msgid "Scheduled events" msgstr "Zaplanowane zdarzenia" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1773 msgid "Secure communication" msgstr "Bezpieczna komunikacja" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1769 msgid "HTTPS status" msgstr "Status HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1765 msgid "MySQL utf8mb4 support" msgstr "Wsparcie MySQL utf8mb4" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1761 msgid "PHP Extensions" msgstr "Rozszerzenia PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1757 msgid "Database Server version" msgstr "Wersja serwera baz danych" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1753 msgid "PHP Version" msgstr "Wersja PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1749 msgid "Theme Versions" msgstr "Wersje motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1745 msgid "Plugin Versions" msgstr "Wersje wtyczek" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1741 msgid "WordPress Version" msgstr "Wersja WordPressa" #. translators: %s: the name of the query parameter being tested. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1716 msgid "The REST API did not process the %s query parameter correctly." msgstr "REST API nie przetworzyło parametru %s zapytania poprawnie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1710 msgid "The REST API did not behave correctly" msgstr "REST API nie zachowało się poprawnie" #. translators: 1: The HTTP response code returned. 2: The error message #. returned. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1699 msgid "The REST API call gave the following unexpected result: (%1$d) %2$s." msgstr "Połączenie REST API zwróciło następujący nieoczekiwany rezultat: (%1$d) %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1693 msgid "The REST API encountered an unexpected result" msgstr "REST API napotkało nieoczekiwany rezultat" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1681 msgid "The REST API request failed due to an error." msgstr "Zapytanie REST API nie powiodło się z powodu wystąpienia błędu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1675 msgid "The REST API encountered an error" msgstr "REST API napotkało błąd" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1642 msgid "The REST API is one way WordPress, and other applications, communicate with the server. One example is the block editor screen, which relies on this to display, and save, your posts and pages." msgstr "REST API to jeden ze sposobów, w jaki WordPress i inne aplikacje komunikują się z serwerem. Przykładem użycia tego mechanizmu jest ekran edytora blokowego, który używa REST API do wyświetlania i zapisywania twoich wpisów i stron." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1634 msgid "The REST API is available" msgstr "REST API jest dostępne" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1606 msgid "HTTP requests are partially blocked" msgstr "Zapytania HTTP są częściowo zablokowane" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1591 msgid "HTTP requests are blocked" msgstr "Zapytania HTTP są zablokowane" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1571 msgid "It is possible for site maintainers to block all, or some, communication to other sites and services. If set up incorrectly, this may prevent plugins and themes from working as intended." msgstr "Możliwe jest zablokowanie przez zarządców witryny wszelkiej lub częściowej komunikacji z innymi witrynami lub usługami. Jeśli to ustawienie jest nieprawidłowe, może uniemożliwić poprawne działanie wtyczek i motywów." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1563 msgid "HTTP requests seem to be working as expected" msgstr "Zapytania HTTP wydają się działać zgodnie z oczekiwaniami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1540 msgid "Your site could not complete a loopback request" msgstr "Nie można było ukończyć zapytania pętli zwrotnej w obrębie twojej witryny" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1529 msgid "Loopback requests are used to run scheduled events, and are also used by the built-in editors for themes and plugins to verify code stability." msgstr "Zapytania pętli zwrotnej służą do uruchamiania zaplanowanych zdarzeń, ale są także używane przez wbudowane edytory motywów i wtyczek w celu weryfikowania stabilności kodu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1521 msgid "Your site can perform loopback requests" msgstr "Twoja witryna może przeprowadzać zapytania pętli zwrotnych" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1482 msgid "Background updates may not be working properly" msgstr "Aktualizacje w tle mogą nie działać poprawnie" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1474 msgid "Background updates are not working as expected" msgstr "Aktualizacje w tle mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1471 msgid "Passed" msgstr "Zaliczone" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1453 msgid "Background updates ensure that WordPress can auto-update if a security update is released for the version you are currently using." msgstr "Aktualizacje w tle odpowiadają za automatyczne aktualizowanie WordPressa, gdy tylko pojawi się poprawka bezpieczeństwa przeznaczona dla używanej przez ciebie wersji systemu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1445 msgid "Background updates are working" msgstr "Aktualizacje w tle działają" #. translators: %s: The name of the failed cron event. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1423 msgid "The scheduled event, %s, failed to run. Your site still works, but this may indicate that scheduling posts or automated updates may not work as intended." msgstr "Zaplanowane zdarzenie - %s -, nie zostało uruchomione. Twoja witryna wciąż działa, ale może to sygnalizować problem z planowaniem automatycznych publikacji wpisów, zaś automatyczne aktualizacje mogą nie działać zgodnie z oczekiwaniami." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1417 msgid "A scheduled event has failed" msgstr "Zaplanowane zdarzenie nie zostało zrealizowane" #. translators: %s: The error message returned while from the cron scheduler. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1409 msgid "While trying to test your site’s scheduled events, the following error was returned: %s" msgstr "Podczas sprawdzania witryny pod kątem zaplanowanych zdarzeń, zauważony został następujący błąd: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1403 msgid "It was not possible to check your scheduled events" msgstr "Nie można było sprawdzić twoich zaplanowanych zdarzeń" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1392 msgid "Scheduled events are what periodically looks for updates to plugins, themes and WordPress itself. It is also what makes sure scheduled posts are published on time. It may also be used by various plugins to make sure that planned actions are executed." msgstr "Zaplanowane zdarzenia to mechanizm, który regularnie sprawdza dostępność aktualizacji wtyczek, motywów i samego WordPressa. Odpowiada także za terminowe publikowanie wcześniej zaplanowanych wpisów. Mechanizmu mogą również używać różne wtyczki, aby mieć pewność, że pewne działania zostaną wykonane w zaplanowanym czasie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1384 msgid "Scheduled events are running" msgstr "Zaplanowane zdarzenia działają" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1365 msgid "Talk to your web host about OpenSSL support for PHP." msgstr "Porozmawiaj ze swoim dostawcą serwera hostingowego na temat używania OpenSSL z PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1361 msgid "Your site is unable to communicate securely with other services" msgstr "Twoja witryna nie może komunikować się w bezpieczny sposób z innymi usługami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1357 msgid "Your site can communicate securely with other services" msgstr "Twoja witryna może komunikować się w bezpieczny sposób z innymi usługami" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1346 msgid "Securely communicating between servers are needed for transactions such as fetching files, conducting sales on store sites, and much more." msgstr "Bezpieczna komunikacja między serwerami jest potrzebna do realizacji różnego rodzaju transakcji, np. przy pobieraniu plików, składaniu zamówień w sklepach internetowych i w innych sytuacjach." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1289 msgid "Read more about why you should use HTTPS" msgstr "Przeczytaj więcej na temat tego, dlaczego należy używać HTTPS" #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1288 msgid "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/why-should-i-use-https/" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1283 msgid "An HTTPS connection is needed for many features on the web today, it also gains the trust of your visitors by helping to protecting their online privacy." msgstr "Połączenie HTTPS jest wymagane do realizacji wielu funkcji i działań w internecie. Posiadanie zabezpieczenia podnosi także zaufanie u odwiedzających, jednocześnie chroniąc ich prywatność w internecie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1323 msgid "Your site does not use HTTPS" msgstr "Twoja witryna nie używa HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1275 msgid "Your website is using an active HTTPS connection." msgstr "Twoja witryna używa działającego połączenia HTTPS." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1317 msgid "Update your site addresses" msgstr "Zaktualizuj adresy swojej witryny" #. translators: %s: URL to Settings > General to change options. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1309 msgid "You are accessing this website using HTTPS, but your WordPress Address is not set up to use HTTPS by default." msgstr "Wchodzisz na tą stronę, używając HTTPS, ale adres WordPressa nie jest ustawiony tak, by domyślnie używany był HTTPS." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1303 msgid "Only parts of your site are using HTTPS" msgstr "Tylko niektóre częśći twojej witryny używają HTTPS" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1244 msgid "Your site is set to display errors to site visitors" msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by wyświetlać błędy odwiedzającym" #. translators: %s: WP_DEBUG_LOG #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1237 msgid "The value, %s, has been added to this website’s configuration file. This means any errors on the site will be written to a file which is potentially available to normal users." msgstr "Wartość %s została dodana do pliku konfiguracyjnego witryny. Oznacza to, że wszelkie błędy witryny będą zapisywane w pliku, do którego dostęp mają normalni użytkownicy." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1229 msgid "Your site is set to log errors to a potentially public file." msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by zapisywać błędy w pliku dostępnym publicznie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1214 msgid "Debug mode is often enabled to gather more details about an error or site failure, but may contain sensitive information which should not be available on a publicly available website." msgstr "Tryb debugowania jest zazwyczaj włączany, aby zebrać szczegółowe informacje na temat błędów lub problemów strony, ale zawiera ważne dane, które nie powinny być dostępne na publicznie działającej witrynie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1206 msgid "Your site is not set to output debug information" msgstr "Twoja witryna ustawiona jest tak, by wyświetlać informacje o debugowaniu odwiedzającym" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1171 msgid "Your site is unable to reach WordPress.org at %1$s, and returned the error: %2$s" msgstr "Twoja witryna nie mogła skontaktować się z witryną WordPress.org pod adresem %1$s. Wystąpił błąd: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1162 msgid "Could not reach WordPress.org" msgstr "Nie udało się skontaktować z witryną WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1145 msgid "Communicating with the WordPress servers is used to check for new versions, and to both install and update WordPress core, themes or plugins." msgstr "Komunikacja z serwerami WordPressa jest potrzebna do sprawdzania dostępności nowych wersji, instalowania oraz aktualizowania systemu WordPress i wtyczek oraz dodatków do niego." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1137 msgid "Can communicate with WordPress.org" msgstr "Komunikacja z witryną WordPress.org jest możliwa" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1095 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1111 msgid "utf8mb4 requires a newer client library" msgstr "utf8mb4 wymaga nowszej wersji biblioteki klienta" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1073 msgid "Your MariaDB version supports utf8mb4." msgstr "Twoja wersja bazy danych MariaDB obsługuje utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1060 msgid "utf8mb4 requires a MariaDB update" msgstr "utf8mb4 wymaga zaktualizowania bazy danych MariaDB" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1053 msgid "Your MySQL version supports utf8mb4." msgstr "Twoja wersja bazy danych MySQL obsługuje utf8mb4." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1040 msgid "utf8mb4 requires a MySQL update" msgstr "utf8mb4 wymaga zaktualizowania bazy danych MySQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1030 msgid "UTF8MB4 is a database storage attribute that makes sure your site can store non-English text and other strings (for instance emoticons) without unexpected problems." msgstr "UTF8MB4 to atrybut bazy danych, który zapewnia poprawne i bezproblemowe obsługiwanie przez twoją witrynę tekstów napisanych w językach innych, niż angielski, jak również innych znaków (np. emotikon)." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1022 msgid "UTF8MB4 is supported" msgstr "UTF8MB4 jest obsługiwane" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server minimum version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:984 msgid "WordPress requires %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "WordPress wymaga %1$s w wersji %2$s lub nowszej. Skontaktuj się ze swoim dostawcą serwera hostingowego w celu poprawienia tej kwestii." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:977 msgid "Severely outdated SQL server" msgstr "Bardzo przestarzała wersja serwera SQL" #. translators: 1: The database engine in use (MySQL or MariaDB). 2: Database #. server recommended version number. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:967 msgid "For optimal performance and security reasons, we recommend running %1$s version %2$s or higher. Contact your web hosting company to correct this." msgstr "Ze względu na szybkość i bezpieczeństwo, zalecamy, by oprogramowanie %1$s działało w wersji %2$s lub nowszej. Skontaktuj się ze swoim dostawcą serwera hostingowego w celu poprawienia tej kwestii." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:961 msgid "Outdated SQL server" msgstr "Przestarzała wersja serwera SQL" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:935 msgid "SQL server is up to date" msgstr "Wersja serwera SQL jest aktualna" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:914 msgid "One or more required modules are missing" msgstr "Brakuje jednego lub większej liczby wymaganych modułów" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:911 msgid "One or more recommended modules are missing" msgstr "Brakuje jednego lub większej liczby zalecanych modułów" #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:883 msgid "The optional module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Opcjonalny moduł %s nie jest zainstalowany lub został wyłączony." #. translators: %s: The module name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:875 msgid "The required module, %s, is not installed, or has been disabled." msgstr "Wymagany moduł %s nie jest zainstalowany lub został wyłączony." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:872 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1168 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1478 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:733 msgid "Required and recommended modules are installed" msgstr "Wymagane i zalecane moduły są zainstalowane" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:686 msgid "Your PHP version requires an update" msgstr "Twoja wersja PHP wymaga aktualizacji" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:679 msgid "Your PHP version should be updated" msgstr "Twoja wersja PHP powinna zostać zaktualizowana" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:671 msgid "We recommend that you update PHP" msgstr "Zalecamy zaktualizowanie wersji PHP" #. translators: %s: The current PHP version. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:642 msgid "PHP is up to date (%s)" msgstr "Wersja PHP jest aktualna (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:622 msgid "Your site does not have any default theme. Default themes are used by WordPress automatically if anything is wrong with your normal theme." msgstr "Twoja witryna nie ma żadnego domyślnego motywu. Domyślne motywy są używane automatycznie przez WordPressa, jeśli występują jakieś problemy z twoim standardowym motywem." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:618 msgid "Have a default theme available" msgstr "Zainstaluj domyślny motyw" #. translators: 1: The default theme for WordPress. 2: The currently active #. theme. 3: The active theme's parent theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:566 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep %1$s, the default WordPress theme, %2$s, your current theme, and %3$s, its parent theme." msgstr "W celu ulepszenia bezpieczeństwa twojej witryny, zalecamy usunięcie wszelkich motywów, których nie używasz. Pozostaw natomiast %1$s - domyślny motyw WordPressa -, %2$s - twój aktualnie używany motyw oraz %3$s, czyli motyw nadrzędny używanego przez ciebie motywu." #. translators: 1: The currently active theme. 2: The active theme's parent #. theme. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:547 msgid "To enhance your site’s security, we recommend you remove any themes you’re not using. You should keep your current theme, %1$s, and %2$s, its parent theme." msgstr "W celu ulepszenia bezpieczeństwa twojej witryny, zalecamy usunięcie wszelkich motywów, których nie używasz. Pozostaw natomiast %1$s - twój aktualnie używany motyw oraz %2$s, czyli motyw nadrzędny używanego przez ciebie motywu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:374 msgid "You should remove inactive plugins" msgstr "Usuń wyłączone wtyczki" #. translators: %d: The number of themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:513 msgid "Your site has %d installed theme, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d installed themes, and they are all up to date." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d zainstalowany motyw i jest on aktualny." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d zainstalowane motywy i są one aktualne." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d zainstalowanych motywów i są one aktualne." #. translators: %d: The number of outdated themes. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:493 msgid "Your site has %d theme waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d themes waiting to be updated." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d motyw oczekujący na aktualizację." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d motywy oczekujące na aktualizację." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d motywów oczekujących na aktualizację." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:487 msgid "You have themes waiting to be updated" msgstr "Posiadasz motywy, które oczekują na aktualizację" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:420 msgid "Themes add your site’s look and feel. It’s important to keep them up to date, to stay consistent with your brand and keep your site secure." msgstr "Motywy odpowiadają za wygląd i styl twojej witryny. Ważne jest, by były one aktualne i dzięki temu bezpieczne, zaś twoja marka będzie korzystać z najnowszych funkcji motywu." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:412 msgid "Your themes are up to date" msgstr "Motywy są aktualne" #. translators: %d: The number of active plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:357 msgid "Your site has %d active plugin, and it is up to date." msgid_plural "Your site has %d active plugins, and they are all up to date." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d zainstalowaną wtyczkę i jest ona aktualna." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d zainstalowane wtyczki i są one aktualne." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d zainstalowanych wtyczek i są one aktualne." #. translators: %d: The number of outdated plugins. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:332 msgid "Your site has %d plugin waiting to be updated." msgid_plural "Your site has %d plugins waiting to be updated." msgstr[0] "Twoja witryna ma %d wtyczkę oczekującą na aktualizację." msgstr[1] "Twoja witryna ma %d wtyczki oczekujące na aktualizację." msgstr[2] "Twoja witryna ma %d wtyczek oczekujących na aktualizację." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:326 msgid "You have plugins waiting to be updated" msgstr "Posiadasz wtyczki, które oczekują na aktualizację" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:288 msgid "Plugins extend your site’s functionality with things like contact forms, ecommerce and much more. That means they have deep access to your site, so it’s vital to keep them up to date." msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność twojej witryny przez dodawanie formularzy kontaktowych, funkcji zakupu produktów i innych. Oznacza to, że ingerują głęboko w działanie systemu i niezwykle istotne jest ich aktualizowanie na bieżąco." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:280 msgid "Your plugins are up to date" msgstr "Wtyczki są aktualne" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:260 msgid "You are currently running the latest version of WordPress available, keep it up!" msgstr "Twoja witryna używa najnowszej wersji WordPressa - oby tak dalej!" #. translators: %s: The current version of WordPress installed on this site. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:254 msgid "Your WordPress version is up to date (%s)" msgstr "Twoja wersja WordPressa jest aktualna (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:247 msgid "A new minor update is available for your site. Because minor updates often address security, it’s important to install them." msgstr "Dostępna jest nowa, drobna aktualizacja dla twojej witryny. Ponieważ drobne aktualizacje często poprawiają zabezpieczenia, ważne jest ich instalowanie." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:239 msgid "A new version of WordPress is available." msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:231 msgid "Install the latest version of WordPress" msgstr "Zainstaluj najnowszą wersję WordPressa" #. translators: %s: The latest version of WordPress available. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:224 msgid "WordPress update available (%s)" msgstr "Dostępna jest aktualizacja WordPressa (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:211 msgid "Check for updates manually" msgstr "Sprawdź ręcznie dostępność aktualizacji" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:205 msgid "We were unable to check if any new versions of WordPress are available." msgstr "Nie udało się sprawdzić, czy jest dostępna nowsza wersja WordPressa." #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:199 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress w wersji %s" #: wp-admin/js/site-health.js:25 msgid "Site information has been added to your clipboard." msgstr "Informacje o witrynie skopiowano do twojego schowka." #. translators: %s: The percentage score for the tests. #: wp-admin/js/site-health.js:152 msgid "All site health tests have finished running. Your site scored %s, and the results are now available on the page." msgstr "Wszystkie testy stanu witryny zostały ukończone. Twoja witryna uzyskała ocenę %s, zaś rezultaty dostępne są na stronie." #: wp-admin/js/site-health.js:274 msgid "All site health tests have finished running." msgstr "Wszystkie testy stanu witryny zostały ukończone." #: wp-admin/js/site-health.js:247 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać…" #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:442 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by the %s filter." msgstr "Wydania bezpieczeństwa i konserwacji WordPressa są blokowane przez filtr %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:431 msgid "WordPress security and maintenance releases are blocked by %s." msgstr "Wydania bezpieczeństwa i konserwacji WordPressa są blokowane przez %s." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:411 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s filter." msgstr "Aktualizacje WordPressa są blokowana przez filtr %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:400 msgid "WordPress development updates are blocked by the %s constant." msgstr "Aktualizacje WordPressa są blokowane przez stałą %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:376 msgid "All of your WordPress files are writable." msgstr "Można zapisywać wszystkie pliki WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:371 msgid "Some files are not writable by WordPress:" msgstr "WordPress nie ma możliwości zapis do kilku plików:" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:345 msgid "This could mean that connections are failing to WordPress.org." msgstr "Może to oznaczać, że nie ma połączenia z WordPress.org." #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:342 msgid "Couldn't retrieve a list of the checksums for WordPress %s." msgstr "Nie można pobrać listy sum kontrolnych dla WordPress %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:295 msgid "Your installation of WordPress doesn't require FTP credentials to perform updates." msgstr "Instalacja WordPressa nie wymaga danych dostępowych FTP do wykonywania aktualizacji." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:286 msgid "(Your site is performing updates over FTP due to file ownership. Talk to your hosting company.)" msgstr "(Witryna wykonuje aktualizacje przez FTP z powodu praw do pliku. Rozmawiaj z firmą hostingową.)" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:285 msgid "Your installation of WordPress prompts for FTP credentials to perform updates." msgstr "Instalacja WordPressa pyta o dane FTP w celu wykonania aktualizacji" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:268 msgid "No version control systems were detected." msgstr "Nie wykryto żadnego systemu zarządzania wersjami." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:259 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s)." msgstr "Wykryto katalog %1$s jako podlegający kontroli wersji (%2$s)." #. translators: 1: Folder name. 2: Version control directory. 3: Filter name. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:246 msgid "The folder %1$s was detected as being under version control (%2$s), but the %3$s filter is allowing updates." msgstr "Wykryto katalog %1$s jako podlegający kontroli wersji (%2$s), ale filtr %3$s zezwala na aktualizacje." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:192 msgid "We'll try again with the next release." msgstr "Cóż, spróbujemy jeszcze raz z następnym wydaniem." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:187 msgid "A previous automatic background update could not occur." msgstr "Poprzednia automatyczna aktualizacja w tle mogła się nie udać." #. translators: %s: Code of error shown. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:195 msgid "The error code was %s." msgstr "Kod błędu: %s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:175 msgid "When you've been able to update using the \"Update Now\" button on Dashboard > Updates, we'll clear this error for future update attempts." msgstr "Po aktualizacji za pomocą przycisku \"Aktualizuj teraz\" w Kokpit > Aktualizacje usuniemy ten błąd w przypadku przyszłych prób aktualizacji." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:174 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:189 msgid "You would have received an email because of this." msgstr "Z tego powodu wysyłamy wiadomość e-mail." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:173 msgid "A previous automatic background update ended with a critical failure, so updates are now disabled." msgstr "Poprzednia automatyczna aktualizacja w tle zakończyła się krytyczną awarią, więc zostały one wyłączone." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:150 msgid "The %s filter is enabled." msgstr "Filtr %s jest włączony." #. translators: %s: Name of the filter used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:130 msgid "A plugin has prevented updates by disabling %s." msgstr "Wtyczka zapobiega aktualizacjom, wyłączając %s." #. translators: %s: Name of the constant used. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health-auto-updates.php:73 msgid "The %s constant is defined and enabled." msgstr "Stała %s jest zdefiniowana i włączona." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:970 msgid "The must use plugins directory" msgstr "Folder wtyczek wymuszanych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:899 msgid "Theme features" msgstr "Funkcje motywu" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:894 msgid "Parent theme" msgstr "Motyw nadrzędny" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:889 msgid "Author website" msgstr "Autor strony" #. translators: %s: Latest WordPress version number. #. translators: %s: Latest plugin version number. #. translators: %s: Latest theme version number. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:49 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:834 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:866 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:947 msgid "(Latest version: %s)" msgstr "(Najnowsza wersja: %s)" #. translators: 1: Plugin version number. 2: Plugin author name. #. translators: 1: Theme version number. 2: Theme author name. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:778 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:816 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:929 msgid "Version %1$s by %2$s" msgstr "Wersja %1$s przez %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:773 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:811 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:924 msgid "No version or author information is available." msgstr "Brak informacji o wersji lub autorze." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:761 msgid "Database prefix" msgstr "Prefiks tabel w bazie danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:743 msgid "Database user" msgstr "Użytkownik bazy danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:733 msgid "Server version" msgstr "Wersja serwera" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:728 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenia" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:682 msgid "Your .htaccess file contains only core WordPress features." msgstr "Plik .htaccess zawiera wyłącznie reguły wprowadzane przez WordPressa." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:682 msgid "Custom rules have been added to your .htaccess file." msgstr "Dodano własne reguły do pliku .htaccess." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:681 msgid ".htaccess rules" msgstr "Reguły .htaccess" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:666 msgid "Is the Imagick library available?" msgstr "Czy biblioteka Imagick jest dostępna?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:657 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "Czy SUHOSIN jest zainstalowany?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:642 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:647 msgid "cURL version" msgstr "Wersja cURL" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:633 msgid "PHP post max size" msgstr "Maksymalna wielkość zapytania post w PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:629 msgid "Upload max filesize" msgstr "Maksymalna wielkość przesyłanego plliku" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:625 msgid "Max input time" msgstr "Maksymalny czas wejścia" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:621 msgid "PHP memory limit" msgstr "Limit pamięci PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:617 msgid "PHP time limit" msgstr "Limit czasu wykonania PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:613 msgid "PHP max input variables" msgstr "Maksymalna liczba obsługiwanych przez PHP pól" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:608 msgid "Unable to determine some settings, as the ini_get() function has been disabled." msgstr "Nie udało się sprawdzić pewnych ustawień, ponieważ funkcja ini_get() została wyłączona." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:607 msgid "Server settings" msgstr "Ustawienia serwera" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:600 msgid "Unable to determine PHP SAPI" msgstr "Nie można określić PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:599 msgid "PHP SAPI" msgstr "PHP SAPI" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:566 msgid "(Does not support 64bit values)" msgstr "(Nie obsługuje wartości 64-bitowych)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:566 msgid "(Supports 64bit values)" msgstr "(Wspiera wartości 64 bitowe)" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:573 msgid "Unable to determine PHP version" msgstr "Nie udało się ustalić wersji PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:594 msgid "PHP version" msgstr "Wersja PHP" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:590 msgid "Unable to determine what web server software is used" msgstr "Nie udało się zidentyfikować, jakiego oprogramowania używa serwer hostingowy" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:589 msgid "Web server" msgstr "Serwer hostingowy" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:585 msgid "Unable to determine server architecture" msgstr "Poznanie architektury serwera było niewykonalne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:584 msgid "Server architecture" msgstr "Architektura serwera" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:546 msgid "Ghostscript version" msgstr "Wersja Ghostscript" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:541 msgid "Unable to determine if Ghostscript is installed" msgstr "Brak możliwości sprawdzenia czy Ghostscript został zaintalowany" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:525 msgid "GD version" msgstr "Wersja GD" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:511 msgid "Imagick Resource Limits" msgstr "Limity zasobów Imagicka" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:486 msgid "ImageMagick version string" msgstr "Oznaczenie wersji ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:481 msgid "ImageMagick version number" msgstr "Numer wersji ImageMagick" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:455 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1215 msgid "Not available" msgstr "Niedostępne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:467 msgid "Active editor" msgstr "Aktywny edytor" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:441 msgid "Total installation size" msgstr "Całkowity rozmiar zasobów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:436 msgid "Database size" msgstr "Rozmiar bazy danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:404 msgid "WordPress directory size" msgstr "Rozmiar katalogu WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:400 msgid "WordPress directory location" msgstr "Lokalizacja katalogu WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:431 msgid "Plugins directory size" msgstr "Rozmiar katalogu wtyczek" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:427 msgid "Plugins directory location" msgstr "Lokalizacja katalogu wtyczek" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:422 msgid "Themes directory size" msgstr "Rozmiar katalogu motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:903 msgid "Theme directory location" msgstr "Lokalizacja katalogu motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:413 msgid "Uploads directory size" msgstr "Rozmiar katalogu wgranych plików" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:409 msgid "Uploads directory location" msgstr "Lokalizacja katalogu wgranych plików" #. translators: 1: The IP address WordPress.org resolves to. 2: The error #. returned by the lookup. #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:386 msgid "Unable to reach WordPress.org at %1$s: %2$s" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do WordPress.org %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:378 msgid "WordPress.org is reachable" msgstr "Jest dostęp do WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:377 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:383 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1791 msgid "Communication with WordPress.org" msgstr "Komunikacja z WordPress.org" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:360 msgid "Network count" msgstr "Liczba sieci witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:355 msgid "Site count" msgstr "Liczba witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:350 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:367 msgid "User count" msgstr "Liczba użytkowników" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:326 msgid "The themes directory" msgstr "Katalog motywów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:321 msgid "The plugins directory" msgstr "Katalog wtyczek" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:316 msgid "The uploads directory" msgstr "Katalog plików" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:311 msgid "The wp-content directory" msgstr "Katalog wp-content" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:971 msgid "Not writable" msgstr "Brak uprawnień do zapisu" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:307 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:312 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:317 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:322 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:327 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:971 msgid "Writable" msgstr "Zapisywalne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:306 msgid "The main WordPress directory" msgstr "Główny katalog WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:303 msgid "Shows whether WordPress is able to write to the directories it needs access to." msgstr "Określa, czy WordPress może zapisywać w folderach, do których musi mieć dostęp." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:302 msgid "Filesystem Permissions" msgstr "Uprawnienia systemu plików" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:194 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:203 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:212 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:227 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:890 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowane" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:217 msgid "WordPress Constants" msgstr "Stałe WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:167 msgid "Database" msgstr "Baza danych" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:162 msgid "The options shown below relate to your server setup. If changes are required, you may need your web host’s assistance." msgstr "Poniższe opcje odnoszą się do ustawień serwera hostingowego. Jeśli wymagane są jakieś zmiany, możliwe, że będzie potrzebna pomoc twojego dostawcy serwera hostingowego." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:161 msgid "Server" msgstr "Serwer" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:156 msgid "Media Handling" msgstr "Obsługa mediów" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:150 msgid "Inactive Plugins" msgstr "Wtyczki nieaktywne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:144 msgid "Active Plugins" msgstr "Wtyczki aktywne" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:138 msgid "Must Use Plugins" msgstr "Wtyczki wymuszane" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:132 msgid "Other Themes" msgstr "Inne motywy" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:127 msgid "Active Theme" msgstr "Aktualnie używany motyw" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:122 msgid "Drop-ins are single files that replace or enhance WordPress features in ways that are not possible for traditional plugins." msgstr "Wtyczki wymuszane to pojedyncze pliki, które zastępują lub wzbogacają funkcje WordPressa w sposób, który nie jest dostępny dla tradycyjnych wtyczek." #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:120 msgid "Drop-ins" msgstr "Zamienniki" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114 msgid "Directories and Sizes" msgstr "Foldery i rozmiary" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:105 msgid "Is this a multisite?" msgstr "Czy to multisite?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:100 msgid "Default comment status" msgstr "Domyślny status komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:95 msgid "Can anyone register on this site?" msgstr "Czy każdy może zarejestrować się na tej witrynie?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:90 msgid "Is this site using HTTPS?" msgstr "Witryna używa HTTPS?" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:86 msgid "No permalink structure set" msgstr "Nie ustawiono struktury bezpośrednich odnośników" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:85 msgid "Permalink structure" msgstr "Struktura stałych odnośników" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:80 msgid "Site URL" msgstr "Adres URL witryny" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:75 msgid "Home URL" msgstr "Adres strony domowej" #: wp-admin/site-health-info.php:35 wp-admin/site-health.php:40 #: wp-admin/menu.php:266 msgid "Site Health" msgstr "Stan witryny" #. translators: %s: all requests count #: wp-admin/includes/user.php:1189 msgctxt "requests" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkich (%s)" msgstr[1] "Wszystkich (%s)" msgstr[2] "Wszystkich (%s)" #: wp-admin/menu.php:231 msgid "Plugin Editor" msgstr "Edytor wtyczki" #: wp-admin/menu.php:212 msgid "Theme Editor" msgstr "Edytor motywu" #: wp-admin/options-discussion.php:91 msgid "Show comments cookies opt-in checkbox, allowing comment author cookies to be set." msgstr "Pokaż pole wyboru ciasteczka w komentarzach, umożliwiając zapamiętanie autora komentarzy." #: wp-admin/theme-install.php:315 msgid "Next theme" msgstr "Następny motyw" #: wp-admin/theme-install.php:314 msgid "Previous theme" msgstr "Poprzedni motyw" #: wp-admin/user-edit.php:493 msgid "If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed." msgstr "Jeśli to zostanie zmienione, zostanie wysłana wiadomość mail na nowy adres, aby potwierdzić. Nowy adres nie będzie aktywny aż do potwierdzenia." #: wp-admin/themes.php:220 msgid "Theme resumed." msgstr "Wznowiono działanie motywu." #: wp-admin/plugins.php:567 msgid "Plugin resumed." msgstr "Wznowiono działanie wtyczki." #: wp-admin/themes.php:224 msgid "Theme could not be resumed because it triggered a fatal error." msgstr "Nie można było wznowić działania motywu, ponieważ spowodował on wystąpienie krytycznego błędu." #: wp-admin/plugins.php:510 msgid "If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin." msgstr "Jeżeli pojawia się komunikat “headers already sent”, oznacza to problem z kanałami informacyjnymi lub inne problemy, proszę spróbować wyłączyć lub usnąć wtyczkę." #: wp-admin/plugins.php:503 msgid "The plugin generated %d character of unexpected output during activation." msgid_plural "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation." msgstr[0] "Wtyczka wygenerowała %d znak niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania." msgstr[1] "Wtyczka wygenerowała %d znaki niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania." msgstr[2] "Wtyczka wygenerowała %d znaków niespodziewanej treści wyjściowej podczas włączania." #: wp-admin/plugins.php:398 msgid "Sorry, you are not allowed to resume this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wznowienia działania tej wtyczki." #. translators: %s: WordPress Planet URL #: wp-admin/index.php:87 msgid "WordPress Events and News — Upcoming events near you as well as the latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet." msgstr "Wydarzenia i nowości WordPressa — Nadchodzące wydarzenia w pobliżu, a także najnowsze wiadomości z oficjalnego projektu WordPress i Planety WordPress." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number #. including locale if necessary #: wp-admin/update-core.php:98 msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:" msgstr "Możesz wykonać automatyczną aktualizację do wersji %2$s WordPressa:" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number #: wp-admin/update-core.php:95 wp-admin/upgrade.php:104 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number #: wp-admin/update-core.php:92 wp-admin/upgrade.php:101 msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić aktualizacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s." #: wp-admin/nav-menus.php:852 msgid "Add menu items" msgstr "Dodaj element menu" #: wp-admin/nav-menus.php:819 msgid "or create a new menu. Don’t forget to save your changes!" msgstr "lub utwórz nowe menu. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!" #: wp-admin/nav-menus.php:770 wp-admin/nav-menus.php:831 msgid "Click the Save Menu button to save your changes." msgstr "Kliknij przycisk Zapisz menu, aby zapisać zmiany." #: wp-admin/nav-menus.php:758 msgid "Edit your menu below, or create a new menu. Don’t forget to save your changes!" msgstr "Edycja menu znajduje się poniżej lub utwórz nowe menu. Proszę nie zapomnieć zapisać zmian!" #: wp-admin/nav-menus.php:752 msgid "Fill in the Menu Name and click the Create Menu button to create your first menu." msgstr "Proszę wpisać nazwę menu i kliknąć przycisk Utwórz Menu, aby dodać pierwsze menu." #: wp-admin/nav-menus.php:751 msgid "Create your first menu below." msgstr "Poniżej możesz stworzyć swoje pierwsze menu." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current MySQL version number #: wp-admin/install.php:262 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires MySQL version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej bazy danych MySQL. Używasz wersji %4$s." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number, #. 3: Minimum required PHP version number, 4: Current PHP version number #: wp-admin/install.php:259 msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher. You are running version %4$s." msgstr "Nie możesz przeprowadzić instalacji, ponieważ WordPress %2$s wymaga wersji %3$s lub nowszej języka PHP. Używasz wersji %4$s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1708 msgid "Set up your homepage" msgstr "Ustaw stronę główną" #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:657 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1638 msgid "Learn more about updating PHP" msgstr "Dowiedz się więcej o aktualizowaniu PHP" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1630 msgid "What is PHP and how does it affect my site?" msgstr "Co to jest PHP i jak wpływa to na moją witrynę?" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1624 msgid "WordPress has detected that your site is running on an outdated version of PHP." msgstr "WordPress wykrył, że twoja witryna używa nieaktualnej wersji języka PHP." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1622 msgid "WordPress has detected that your site is running on an insecure version of PHP." msgstr "WordPress wykrył, że twoja witryna używa niebezpiecznej wersji języka PHP." #: wp-admin/includes/dashboard.php:42 msgid "PHP Update Required" msgstr "Wymagana jest aktualizacja języka PHP" #: wp-admin/includes/plugin.php:2319 msgid "You can find more details and make changes on the Plugins screen." msgstr "Możesz poznać więcej szczegółów i dokonać zmian na ekranie Wtyczki." #: wp-admin/includes/plugin.php:2318 msgid "One or more plugins failed to load properly." msgstr "Jednej lub większej liczbie wtyczek nie udało się poprawnie załadować." #: wp-admin/includes/plugin.php:2291 msgid "Could not resume the plugin." msgstr "Nie można było wznowić działania wtyczki." #: wp-admin/includes/plugin.php:478 msgid "Custom PHP fatal error handler." msgstr "Własna obsługa krytycznego błędu PHP." #: wp-admin/includes/plugin.php:477 msgid "Custom PHP error message." msgstr "Własna obsługa komunikatu błędu PHP." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:122 msgid "Could not remove the old translation." msgstr "Nie można było usunąć starych tłumaczeń." #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:121 msgid "Removing the old version of the translation…" msgstr "Usuwanie starych wersji tłumaczeń…" #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: wp-admin/includes/plugin-install.php:791 msgid "Click here to update WordPress." msgstr "Proszę kliknąć w celu zaktualizowania WordPressa." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:787 msgid "Error: This plugin requires a newer version of WordPress." msgstr "Błąd: Wtyczka wymaga nowszej wersji WordPressa." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #: wp-admin/includes/plugin-install.php:770 msgid "Click here to learn more about updating PHP." msgstr "Kliknij tutaj, by dowiedzieć się więcej na temat aktualizowania PHP." #: wp-admin/includes/widgets.php:248 msgid "Add widget: %s" msgstr "Dodaj widget: %s" #. translators: %s: widgets sidebar name. #: wp-admin/includes/widgets.php:95 msgid "Add to: %s" msgstr "Dodaj do: %s" #. translators: Audio file track information. %s: Audio track number #: wp-admin/includes/media.php:362 msgid "Track %s." msgstr "Ścieżka %s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:766 msgid "Error: This plugin requires a newer version of PHP." msgstr "Błąd: Wtyczka wymaga nowszej wersji PHP." #: wp-admin/includes/misc.php:1694 msgid "Copy this section to clipboard" msgstr "Kopiuj sekcję do schowka" #: wp-admin/includes/schema.php:1230 msgid "My Network" msgstr "Moja sieć" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:678 msgid "This plugin doesn’t work with your version of PHP." msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:669 msgid "This plugin doesn’t work with your version of WordPress." msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa." #. translators: %s: "Update PHP" page URL #. translators: %s: Update PHP page URL #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:663 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:682 #: wp-admin/includes/update-core.php:952 wp-admin/install.php:247 #: wp-admin/update-core.php:80 wp-admin/update-core.php:313 #: wp-admin/upgrade.php:89 msgid "Learn more about updating PHP." msgstr "Dowiedz się więcej na temat aktualizowania PHP." #. translators: %s: "Update WordPress" screen URL #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:657 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:673 msgid "Please update WordPress." msgstr "Proszę zaktualizować WordPressa." #. translators: 1: "Update WordPress" screen URL, 2: "Update PHP" page URL #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:649 msgid "Please update WordPress, and then learn more about updating PHP." msgstr "Prosimy o zaktualizowanie WordPressa, a następnie przeczytanie informacji na temat aktualizowania PHP." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:645 msgid "This plugin doesn’t work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Wtyczka nie działa z używaną wersją WordPressa i PHPa." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:533 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:824 msgctxt "plugin" msgid "Cannot Install" msgstr "Nie można zainstalować" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:267 wp-admin/install.php:242 #: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:84 wp-admin/about.php:72 #: wp-admin/about.php:97 msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:673 #: wp-admin/themes.php:414 msgid "Resume" msgstr "Wznów działanie" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:673 msgctxt "plugin" msgid "Resume %s" msgstr "Wznów działanie %s" #: wp-admin/includes/theme.php:908 msgid "You can find more details and make changes on the Themes screen." msgstr "Możesz poznać więcej szczegółów i dokonać zmian na ekranie Motywy." #: wp-admin/includes/theme.php:907 msgid "One or more themes failed to load properly." msgstr "Jednemu lub większej liczbie motywów nie udało się poprawnie załadować." #. translators: %s: default category #: wp-admin/edit-tags.php:588 msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the default category %s. The default category cannot be deleted." msgstr "Usunięcie kategorii nie spowoduje usunięcia wpisów w tej kategorii. Zamiast tego wpisy, która były przypisane tylko do usuniętej kategorii, będą dodane do domyślnej kategorii: %s. Kategorii domyślnej nie można usunąć." #: wp-admin/includes/theme.php:880 msgid "Could not resume the theme." msgstr "Nie można było wznowić działania motywu." #. translators: %s: Classic Editor plugin URL #: wp-admin/edit-form-blocks.php:413 msgid "The block editor requires JavaScript. Please enable JavaScript in your browser settings, or try the Classic Editor plugin." msgstr "Edytor blokowy wymaga JavaScript. Proszę włączyć JavaScript w ustawieniach swojej przeglądarki lub wypróbować wtyczkę Edytora Klasycznego" #: wp-admin/post.php:46 msgid "A post type mismatch has been detected." msgstr "Wykryto niezgodność typu treści." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:285 wp-admin/post.php:20 msgid "A post ID mismatch has been detected." msgstr "Wykryto niezgodność identyfikatora treści." #. translators: %s: A link to use the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1128 msgid "Please open the classic editor to use this meta box." msgstr "Proszę otworzyć klasyczny edytor, aby móc użyć bloku meta." #. translators: %s: A link to activate the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1121 msgid "Please activate the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "Proszę uruchomić wtyczkę klasycznego edytora, aby móc użyć bloku meta." #. translators: %s: A link to install the Classic Editor plugin. #: wp-admin/includes/template.php:1113 msgid "Please install the Classic Editor plugin to use this meta box." msgstr "Zainstaluj wtyczkę Edytora Klasycznego aby uzyskać dostęp do tego meta-boxa." #: wp-admin/includes/template.php:1105 msgid "This meta box isn't compatible with the block editor." msgstr "Ten meta-box nie jest kompatybilny z edytorem bloków." #: wp-admin/freedoms.php:117 msgid "To distribute copies of your modified versions to others." msgstr "Udostępniania zmodyfikowanych przez siebie wersji innym." #: wp-admin/freedoms.php:116 msgid "The 4th Freedom" msgstr "Czwarta wolność" #: wp-admin/freedoms.php:112 msgid "To redistribute." msgstr "Udostępniania." #: wp-admin/freedoms.php:111 msgid "The 3rd Freedom" msgstr "Trzecia wolność" #: wp-admin/freedoms.php:107 msgid "To study how the program works and change it to make it do what you wish." msgstr "Sprawdzania tego jak oprogramowanie działa i zmieniania go, żeby działało tak jak ty chcesz." #: wp-admin/freedoms.php:106 msgid "The 2nd Freedom" msgstr "Druga wolność" #: wp-admin/freedoms.php:102 msgid "To run the program for any purpose." msgstr "Używania oprogramowania w dowolnym celu." #: wp-admin/freedoms.php:101 msgid "The 1st Freedom" msgstr "Pierwsza wolność" #. Translators: Use this to specify the CSS font family for the default font #: wp-admin/edit-form-blocks.php:179 msgctxt "CSS Font Family for Editor Font" msgid "Noto Serif" msgstr "Noto Serif" #. translators: first post content, %s: site link #: wp-admin/includes/upgrade.php:212 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Witamy w WordPressie. To jest twój pierwszy post. Edytuj go lub usuń, a następnie zacznij pisać!" #. translators: first page content, %s: site admin URL #: wp-admin/includes/upgrade.php:302 msgid "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "Jako nowy użytkownik WordPressa, powinieneś przejść do swojego kokpitu aby usunąć tę stronę i stworzyć nowe z własną treścią. Dobrej zabawy!" #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:296 msgid "The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community." msgstr "Firma XYZ Doohickey została założona w 1971 roku i od tamtej pory dostarcza społeczeństwu dobrej jakości gadżety. Znajdująca się w Gotham City XYZ zatrudnia ponad 2000 osób i robi niesamowite rzeczy dla społeczności Gotham." #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:291 msgid "...or something like this:" msgstr "...albo coś takiego:" #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:286 msgid "Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)" msgstr "Cześć! Za dnia jestem kurierem rowerowym, nocą próbuję swoich sił w aktorstwie, a to jest moja witryna. Mieszkam w Krakowie, mam wspaniałego psa który wabi się Reks i lubię piña coladę (oraz spacery, gdy pada deszcz)." #. translators: first page content #: wp-admin/includes/upgrade.php:281 msgid "This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:" msgstr "To jest przykładowa strona. Strony są inne niż wpisy na blogu, ponieważ nie tylko znajdują się zawsze w jednym miejscu, ale także pojawiają się w menu witryny (w większości motywów). Większość użytkowników zaczyna od strony z informacjami o sobie, która zapozna ich przed odwiedzającymi witrynę. Taka strona może zawierać na przykład taki tekst:" #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1404 msgid "Export as JSON" msgstr "Wyeksportuj jako JSON" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1403 msgid "Export “%s” as JSON" msgstr "Wyeksportuj “%s” jako JSON" #: wp-admin/edit.php:333 msgid "1 block not updated, somebody is editing it." msgstr "1 blok nie został zaktualizowany, ktoś inny go edytuje." #: wp-admin/edit.php:336 msgid "%s block restored from the Trash." msgid_plural "%s blocks restored from the Trash." msgstr[0] "%s blok przywrócony z kosza." msgstr[1] "%s bloki przywrócone z kosza." msgstr[2] "%s bloków przywróconych z kosza." #: wp-admin/edit.php:335 msgid "%s block moved to the Trash." msgid_plural "%s blocks moved to the Trash." msgstr[0] "%s blok przeniesiony do kosza." msgstr[1] "%s bloki przeniesione do kosza." msgstr[2] "%s bloków przeniesionych do kosza." #: wp-admin/edit.php:334 msgid "%s block permanently deleted." msgid_plural "%s blocks permanently deleted." msgstr[0] "%s blok został usunięty." msgstr[1] "%s bloki zostały usunięte." msgstr[2] "%s bloków zostało usuniętych." #: wp-admin/edit.php:332 msgid "%s block updated." msgid_plural "%s blocks updated." msgstr[0] "%s blok zaktualizowany." msgstr[1] "%s bloki zaktualizowane." msgstr[2] "%s bloków zaktualizowanych." #: wp-admin/setup-config.php:278 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty." msgstr "BŁĄD: \"Prefiks tabel\" nie może być pusty." #: wp-admin/edit-form-blocks.php:158 msgid "Default template" msgstr "Domyślny szablon" #. translators: %s: the name of the plugin that generated this meta box. #: wp-admin/includes/template.php:1103 wp-admin/includes/template.php:1296 msgid "This meta box, from the %s plugin, isn't compatible with the block editor." msgstr "Blok meta z wtyczki %s, nie jest kompatybilny z blokowym edytorem tekstu." #. translators: Header for the About section in a personal data export. #: wp-admin/includes/file.php:2342 msgctxt "personal data group label" msgid "About" msgstr "Na temat" #. translators: Page title of the About WordPress page in the admin. #: wp-admin/about.php:13 msgctxt "page title" msgid "About" msgstr "O" #: wp-admin/edit-form-blocks.php:414 msgid "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/classic-editor/" #: wp-admin/includes/upgrade.php:363 wp-admin/privacy.php:63 msgid "Privacy Policy" msgstr "Polityka prywatności" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to preview Privacy #. Policy page #: wp-admin/privacy.php:168 msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content." msgstr "Edytuj lub podejrzyj zawartość strony z polityką prywatności." #: wp-admin/includes/template.php:2059 wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Strona polityki prywatności" #. translators: %s: Page Title #: wp-admin/includes/misc.php:1315 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (szkic)" #: wp-admin/privacy.php:25 msgid "Privacy Policy page updated successfully." msgstr "Strona polityki prywatności została zaktualizowana." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2181 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana za pomocą akcji %s (lub nowszej). Zobacz wbudowaną dokumentację." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:2170 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Sugerowana treść polityki prywatności powinna zostać dodana wyłącznie w wp-admin używając akcji %s (lub nowszej)." #: wp-admin/includes/file.php:2280 msgid "Unable to create export folder." msgstr "Nie można było utworzy katalogu eksportu." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL #: wp-admin/includes/misc.php:1461 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy." msgstr "Proponowany tekst polityki prywatności uległ zmianie. Przeczytaj przewodnik i proszę zaktualizować swoją politykę prywatności." #: wp-admin/privacy.php:250 msgid "There are no pages." msgstr "Brak stron." #: wp-admin/privacy.php:248 msgid "Or:" msgstr "Lub:" #: wp-admin/privacy.php:222 msgid "Select an existing page:" msgstr "Proszę wybrać istniejącą stronę:" #: wp-admin/privacy.php:138 msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it." msgstr "Po ustawieniu strony z polityką prywatności sugerujemy jej edycję." #. translators: 1: Privacy Policy guide URL, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-admin/privacy.php:184 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Czy potrzeba pomocy przy tworzeniu strony polityki prywatności? Proszę sprawdzić nasz przewodnik %3$s, aby dowiedzieć się, jakie treści należy uwzględnić wraz z zasadami sugerowanymi przez wtyczki i motyw." #: wp-admin/tools.php:15 msgid "Privacy Policy Guide" msgstr "Poradnik polityki prywatności" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1932 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Komentarze gości mogą być sprawdzane za pomocą automatycznej usługi wykrywania spamu." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1882 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie narzędzie jest używane do analityki, jak użytkownicy mogą zrezygnować ze śledzenia aktywności oraz link do polityki prywatności dostawcy usług analitycznych, jeśli jakaś usługa jest używana." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1839 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "W podsekcji należy wspomnieć jakie informacje mogą zostać ujawnione przez użytkowników, którzy mogą przesyłać pliki multimedialne. Wszystkie przesłane pliki są zazwyczaj publicznie dostępne." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1826 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "W tej podsekcji należy wspomnieć jakie informacje są przechwytywane w komentarzach. Dodaliśmy informacje o danych, które WordPress dodaje domyślnie." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1810 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "W sekcji należy wspomnieć jakie dane osobowe są zbierane od użytkowników i odwiedzających witrynę. Może to obejmować dane osobowe, takie jak imię i nazwisko, adres e-mail, preferencje dotyczące konta osobistego; dane transakcyjne, takie jak informacje o zakupie; i dane techniczne, takie jak informacje o plikach cookie." #: wp-admin/includes/misc.php:1783 msgid "Suggested text:" msgstr "Sugerowany tekst:" #: wp-admin/includes/misc.php:1760 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Zaproponowaliśmy sekcje, które będą potrzebne. Pod nagłówkiem każdej sekcji znajduje się krótkie podsumowanie informacji, które należy podać i które pomogą w tworzeniu dokumentu. Niektóre sekcje zawierają sugerowaną treść polityki prywatności, inne będą musiały zostać uzupełnione informacjami z używanego motywu oraz wtyczek." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/misc.php:1724 msgid "Source: %s" msgstr "Źródło: %s" #: wp-admin/includes/misc.php:1710 msgid "Updated %s." msgstr "Zaktualizowano %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1705 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Dezaktywowano wtyczkę %s i może nie potrzeba o niej wspominać w polityce prywatności." #: wp-admin/includes/misc.php:1703 msgid "Removed %s." msgstr "Usunięto %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1692 wp-admin/includes/misc.php:1757 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #: wp-admin/includes/misc.php:1643 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Potrzebujesz pomocy przy tworzeniu nowej strony Polityki Prywatności? Zapoznaj się z naszym przewodnikiem, aby dowiedzieć się, jakie treści należy dołączyć, a także o zasadach sugerowanych przez wtyczki i motyw." #: wp-admin/includes/user.php:1003 msgid "Invalid request ID when processing eraser data." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator żądania podczas przetwarzania danych do usunięcia." #: wp-admin/includes/user.php:1653 wp-admin/includes/user.php:1696 msgid "Erasing Data..." msgstr "Kasowanie danych..." #: wp-admin/includes/user.php:918 msgid "Add Data Erasure Request" msgstr "Dodaj prośbę o usunięcie danych" #: wp-admin/includes/user.php:1573 msgid "Send Export Link" msgstr "Wyślij odnośnik do eksportu" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1987 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Jeżeli jesteś członkiem regulowanej branży lub obowiązują cię dodatkowe przepisy dotyczące prywatności, to być może masz obowiązek ujawnienia tych informacji." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1983 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Branżowe wymogi regulacyjne dotyczące ujawniania informacji" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1979 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa zapewnia usługi obejmujące automatyczne podejmowanie decyzji, na przykład umożliwiające klientom składanie wniosków o kredyt lub gromadzące dane użytkowników w celu opracowania profilu reklamowego, musisz o tym poinformować i zawrzeć informacje o tym jak te informacje są wykorzystywane, jakie decyzje są podejmowane korzystając z tych danych oraz jakie są prawa użytkownika odnoszące się do decyzji podejmowanych bez ingerencji ludzi." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1975 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Jakie automatyczne podejmowanie decyzji i/lub tworzenie profili przeprowadzamy z użyciem danych użytkownika" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1971 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Jeśli twoja witryna internetowa otrzymuje dane dotyczące użytkowników od stron trzecich, w tym od reklamodawców, należy zawrzeć tą informację w oświadczeniu o prywatności w części dotyczącej danych stron trzecich." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1967 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "Od jakich stron trzecich otrzymujemy dane" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1963 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "W tej części należy wytłumaczyć obowiązujące procedury reagowania przy naruszeniach prywatności danych, zarówno potencjalnych jak i rzeczywistych, takie jak wewnętrzne systemy raportowania, mechanizmy kontaktowe czy lub programy nagradzania za odkryte błędy." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1959 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Jakie mamy obowiązujące procedury w przypadku naruszenia prywatności danych" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1955 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "W tej części należy wyjaśnić środki podjęte w celu ochrony danych użytkownika. Może to obejmować środki techniczne - takie jak szyfrowanie, środki zabezpieczające - takie jak dwuskładnikowe uwierzytelnianie, oraz środki osobowe - takie jak pracownicy przeszkoleni w ochronie danych. Jeśli przeprowadzono ocenę wpływu na prywatność można tutaj o niej wspomnieć." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1951 msgid "How we protect your data" msgstr "Jak chronimy twoje dane?" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1947 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Jeśli witrynę internetową wykorzystywana jest komercyjnie i obejmuje to bardziej złożone gromadzenie i przetwarzanie danych osobistych, należy o tym poinformować w oświadczeniu o prywatności, dodatkowo do omówionych wcześniej informacji." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1943 msgid "Additional information" msgstr "Informacje dodatkowe" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1939 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "W tej części należy podać metodę kontaktu w kwestiach związanych z prywatnością. Jeśli masz obowiązek wyznaczenia Inspektora ochrony danych, tutaj należy również podać jego imię i nazwisko oraz pełne dane kontaktowe." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1935 msgid "Your contact information" msgstr "Twoje dane kontaktowe" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1928 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "Europejskie przepisy o ochronie danych nakładają obowiązek traktowania ochrony danych dotyczących mieszkańców Europy przesyłanych poza obszar Unii Europejskiej z taką samą dbałością jakby były w Europie. Dlatego poza samym wymienieniem miejsc przechowywania danych, należy również opisać w jaki sposób w witrynie dba się o spełnianie tych standardów, albo w jaki sposób zapewniają je dostawcy wykorzystywanych usług. Może to wynikać z porozumień takich jak Tarcza Prywatności, standardowych klauzul w umowach lub wiążących przepisów wewnętrznych spółki." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1926 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "W tej części należy wymienić wszystkie przypadki przesyłania danych z twojej witryny poza Unię Europejską oraz opisać środki użyte do ich ochrony według europejskich standardów ochrony danych. Może to obejmować twojego dostawcę hostingu, usługi przechowywania danych w chmurze oraz inne usługi firm trzecich." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1922 msgid "Where we send your data" msgstr "Gdzie przesyłamy dane" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1919 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Jeśli masz konto użytkownika albo dodałeś komentarze w tej witrynie, możesz zażądać dostarczenia pliku z wyeksportowanym kompletem twoich danych osobistych będących w naszym posiadaniu, w tym całość tych dostarczonych przez ciebie. Możesz również zażądać usunięcia przez nas całości twoich danych osobistych w naszym posiadaniu. Nie dotyczy to żadnych danych które jesteśmy zobligowani zachować ze względów administracyjnych, prawnych albo bezpieczeństwa." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1915 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "W tej części należy wyjaśnić jakie użytkownik ma prawa do swoich danych i jak może te prawa egzekwować." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1911 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Jakie masz prawa do swoich danych" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1908 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Dla użytkowników którzy zarejestrowali się na naszej stronie internetowej (jeśli tacy są), przechowujemy również informacje osobiste wprowadzone w profilu. Każdy użytkownik może dokonać wglądu, korekty albo skasować swoje informacje osobiste w dowolnej chwili (nie licząc nazwy użytkownika, której nie można zmienić). Administratorzy strony również mogą przeglądać i modyfikować te informacje." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1906 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Jeśli zostawisz komentarz, jego treść i metadane będą przechowywane przez czas nieokreślony. Dzięki temu jesteśmy w stanie rozpoznawać i zatwierdzać kolejne komentarze automatycznie, bez wysyłania ich do każdorazowej moderacji." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1902 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "W tej części należy wyjaśnić jak długo przechowywane są dane osobiste zebrane albo przetworzone przez witrynę. Każdorazowo gdy to odpowiadasz za ustalenie harmonogramu przechowywania poszczególnych danych i uzasadnienie ich zbierania, te informacje muszą być tutaj wymienione. Można na przykład chcieć określić, że informacje przesłane przez formularz kontaktowy przechowywane są przez sześć miesięcy, rekordy statystyczne przez rok, a rejestr zakupów klientów przez 10 lat." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1898 msgid "How long we retain your data" msgstr "Jak długo przechowujemy twoje dane" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1894 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Domyślnie WordPress nie udostępnia żadnych danych osobistych." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1892 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "W tej części należy nazwać i wymienić wszystkie zewnętrzne podmioty którym udostępniane są dane witryny, włączając w to wspólników, serwisy oparte na chmurze, dostawców usług płatniczych i zewnętrznych dostawców usług, oraz określić zakres informacji i powód ich przekazywania. Jeśli to możliwe, należy dodać odnośniki do ich własnych stron polityki prywatności." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1888 msgid "Who we share your data with" msgstr "Z kim dzielimy się danymi" #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1884 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych analitycznych, natomiast jakiś zakres anonimowych danych analitycznych zbiera wielu dostawców usług hostingowych. Możesz również mieć zainstalowaną wtyczkę obsługującą statystyki odwiedzin - w takim wypadku zamieść tutaj informacje odnośnie tej wtyczki." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1878 msgid "Analytics" msgstr "Analiza statystyk" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1875 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Witryny mogą zbierać informacje o tobie, używać ciasteczek, dołączać dodatkowe, zewnętrzne systemy śledzenia i monitorować twoje interakcje z osadzonym materiałem, włączając w to śledzenie twoich interakcji z osadzonym materiałem jeśli posiadasz konto i jesteś zalogowany w tamtej witrynie." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1873 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Artykuły na tej witrynie mogą zawierać osadzone treści (np. filmy, obrazki, artykuły itp.). Osadzone treści z innych witryn zachowują się analogicznie do tego, jakby użytkownik odwiedził bezpośrednio konkretną witrynę." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1871 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Osadzone treści z innych witryn" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1868 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Jeśli zmodyfikujesz albo opublikujesz artykuł, w twojej przeglądarce zostanie zapisane dodatkowe ciasteczko. To ciasteczko nie zawiera żadnych danych osobistych, wskazując po prostu na identyfikator przed chwilą edytowanego artykułu. Wygasa ono po 1 dniu." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1866 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Podczas logowania tworzymy dodatkowo kilka ciasteczek potrzebnych do zapisu twoich informacji logowania oraz wybranych opcji ekranu. Ciasteczka logowania wygasają po dwóch dniach, a opcji ekranu po roku. Jeśli zaznaczysz opcję „Pamiętaj mnie”, logowanie wygaśnie po dwóch tygodniach. Jeśli wylogujesz się ze swojego konta, ciasteczka logowania zostaną usunięte." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1864 msgid "If you visit our login page, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Jeśli odwiedzisz stronę logowania, utworzymy tymczasowe ciasteczko na potrzeby sprawdzenia czy twoja przeglądarka akceptuje ciasteczka. To ciasteczko nie zawiera żadnych danych osobistych i zostanie wyrzucone, kiedy zamkniesz przeglądarkę." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1862 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Jeśli zostawisz na naszej witrynie komentarz, będziesz mógł wybrać opcję zapisu twojej nazwy, adresu email i adresu strony internetowej w ciasteczkach, dzięki którym podczas pisania kolejnych komentarzy powyższe informacje będą już dogodnie uzupełnione. Te ciasteczka wygasają po roku." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1858 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "W tym miejscu należy wypisać listę ciasteczek używanych przez twoją witrynę, włącznie z tymi ustawionymi przez twoje wtyczki, media społecznościowe i systemy statystyk. Wprowadziliśmy tu już ciasteczka instalowane przez WordPressa domyślnie." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1854 msgid "Cookies" msgstr "Ciasteczka" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1832 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Zanonimizowany ciąg znaków stworzony na podstawie twojego adresu email (tak zwany hash) może zostać przesłany do usługi Gravatar w celu sprawdzenia czy jej używasz. Polityka prywatności usługi Gravatar jest dostępna tutaj: https://automattic.com/privacy/. Po zatwierdzeniu komentarza twój obrazek profilowy jest widoczny publicznie w kontekście twojego komentarza." #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1830 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Kiedy odwiedzający witrynę zostawia komentarz, zbieramy dane widoczne w formularzu komentowania, jak i adres IP odwiedzającego oraz podpis jego przeglądarki jako pomoc przy wykrywaniu spamu." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1850 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Domyślnie WordPress nie zawiera formularza kontaktowego. Jeśli używasz wtyczki formularza kontaktowego, wykorzystaj to miejsce na opisanie jakie dane osobiste są przechwytywane podczas korzystania z formularza kontaktowego i jak długo je przechowujesz. Możesz na przykład napisać, że informacje przesłane za ich pośrednictwem są przez ciebie przechowywane na potrzeby obsługi klienta przez nieokreślony czas, ale nie wykorzystujesz uzyskanych tak informacji w celach marketingowych." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1846 msgid "Contact forms" msgstr "Formularze kontaktowe" #. translators: default privacy policy text. #: wp-admin/includes/misc.php:1843 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Jeśli jesteś zarejestrowanym użytkownikiem i wgrywasz na witrynę obrazki, powinieneś unikać przesyłania obrazków z tagami EXIF lokalizacji. Odwiedzający stronę mogą pobrać i odczytać pełne dane lokalizacyjne z obrazków w witrynie." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1818 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Domyślnie WordPress nie zbiera żadnych danych osobistych o odwiedzających oraz zbiera dane widoczne na ekranie Profilu użytkownika dla zarejestrowanych użytkowników. Część z twoich wtyczek może jednak zbierać dodatkowe dane osobiste, wprowadź poniżej stosowne informacje." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1816 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Dane osobiste nie są tworzone wyłącznie podczas interakcji użytkownika z twoją witryną. Dane osobiste są również generowane jako efekty uboczne procesów technicznych takich jak formularze kontaktowe, komentarze, ciasteczka, systemy statystyk czy osadzone materiały ze stron zewnętrznych." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1814 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Poza samym opisaniem jakie dane osobiste zbierasz, musisz również uzasadnić, dlaczego. Wyjaśnienia te muszą być oparte albo o podstawę prawną dla ich gromadzenia i przechowywania, albo o czynną zgodę użytkownika." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1812 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Musisz również opisać każdy przypadek zbierania i przechowywania wrażliwych danych osobistych, takich jak informacje dotyczące stanu zdrowia." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1806 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Jakie dane osobiste zbieramy i dlaczego je zbieramy" #. translators: default privacy policy text, %s Site URL. #: wp-admin/includes/misc.php:1803 msgid "Our website address is: %s." msgstr "Adres naszej strony internetowej to: %s." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1799 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "Ilość informacji które możesz być zobowiązany udostępnić zależy od twoich lokalnych lub krajowych regulacji dotyczących biznesu. Możesz, na przykład, musieć zamieścić adres fizyczny, zarejestrowany adres lub numer rejestracji swojej firmy." #. translators: privacy policy tutorial. #: wp-admin/includes/misc.php:1797 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "W tej części należy podać adres URL witryny oraz nazwę firmy, organizacji albo osobę fizyczną za nią odpowiedzialną wraz z dokładnymi informacjami kontaktowymi." #. translators: default privacy policy heading. #: wp-admin/includes/misc.php:1793 msgid "Who we are" msgstr "Kim jesteśmy" #: wp-admin/includes/misc.php:1762 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Na tobie leży obowiązek przygotowania kompleksowej polityki prywatności, upewnienia się że stoi ona w zgodzie ze wszystkimi krajowymi i międzynarodowymi wymogami prawnymi odnośnie prywatności, oraz utrzymywania jej aktualną i dokładną." #: wp-admin/includes/misc.php:1761 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Wyedytuj treść swojej polityki prywatności, pamiętając o usunięciu podsumowań oraz dodaniu wszelkich informacji z motywów i wtyczek. Kiedy już opublikujesz stronę ze swoją polityką, nie zapomnij dodać jej do któregoś z menu nawigacyjnych." #: wp-admin/includes/misc.php:1759 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Ten szablon tekstowy pomoże ci w stworzeniu polityki prywatności dla swojej witryny." #: wp-admin/includes/misc.php:1758 msgid "Hello," msgstr "Witaj," #: wp-admin/privacy.php:130 msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy." msgstr "Jako właściciel witryny możesz podlegać pod krajowe albo międzynarodowe przepisy dotyczące prywatności. Może być na przykład konieczne opracowanie i opublikowanie polityki prywatności." #: wp-admin/includes/user.php:1697 msgid "Erasing Data has failed." msgstr "Usuwanie danych nie powiodło się." #: wp-admin/includes/user.php:1654 msgid "Force Erase has failed." msgstr "Wymuszone usuwanie nie powiodło się." #: wp-admin/includes/user.php:1576 msgid "Email could not be sent." msgstr "Email nie mógł zostać wysłany." #: wp-admin/includes/file.php:2358 msgctxt "date/time" msgid "On" msgstr "Włącz" #: wp-admin/includes/file.php:2354 msgctxt "website URL" msgid "At URL" msgstr "Pod adresem" #: wp-admin/includes/file.php:2350 msgctxt "website name" msgid "For site" msgstr "Dla witryny" #: wp-admin/includes/file.php:2346 msgctxt "email address" msgid "Report generated for" msgstr "Raport został wygenerowany dla" #. translators: %s: exporter array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4551 msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name." msgstr "Tablica eksportera pod indeksem %s nie zawiera przyjaznej nazwy." #: wp-admin/includes/user.php:882 msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wymazania danych z tej witryny." #: wp-admin/includes/user.php:799 msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportu danych osobistych z tej witryny." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4714 msgid "Eraser index is out of range." msgstr "Indeks wymazywacza jest poza zakresem." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4673 msgid "Missing eraser index." msgstr "Brakujący indeks wymazywacza." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4598 msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s." msgstr "Oczekiwano klucza done (boolean) w tablicy odpowiedzi eksportera: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4592 msgid "Expected data array in response array from exporter: %s." msgstr "Oczekiwana tablica informacji w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4586 msgid "Expected data in response array from exporter: %s." msgstr "Oczekiwane informacje w tablicy odpowiedzi od eksportera: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4580 msgid "Expected response as an array from exporter: %s." msgstr "W odpowiedzi od eksportera: %s, oczekiwano tablicy." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4566 msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s." msgstr "Funkcja eksportera nie jest prawidłową funkcją: %s." #. translators: %s: exporter friendly name #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4560 msgid "Exporter does not include a callback: %s." msgstr "Eksporter nie zawiera funkcji: %s." #. translators: %s: exporter array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4545 msgid "Expected an array describing the exporter at index %s." msgstr "W odpowiedzi od eksportera o indeksie: %s, oczekiwano tablicy." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4531 msgid "Exporter index is out of range." msgstr "Indeks eksportera jest poza zakresem." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4527 msgid "Exporter index cannot be negative." msgstr "Indeks eksportera nie może być ujemny." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4521 msgid "An exporter has improperly used the registration filter." msgstr "Eksporter nieprawidłowo użył filtra rejestracyjnego." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4493 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4679 msgid "Missing page index." msgstr "Brakujący indeks strony." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4488 msgid "Missing exporter index." msgstr "Brakujący indeks eksportera." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4479 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4663 msgid "Invalid request type." msgstr "Nieprawidłowy typ prośby." #: wp-admin/privacy.php:257 msgid "Create New Page" msgstr "Utwórz nową stronę" #: wp-admin/privacy.php:238 msgid "Use This Page" msgstr "Użyj tej strony" #: wp-admin/privacy.php:201 msgid "Select a Privacy Policy page" msgstr "Wybierz stronę polityki prywatności" #: wp-admin/privacy.php:199 msgid "Change your Privacy Policy page" msgstr "Zmień stronę polityki prywatności" #. translators: 1: URL to edit Privacy Policy page, 2: URL to view Privacy #. Policy page #: wp-admin/privacy.php:161 msgid "Edit or view your Privacy Policy page content." msgstr "Edytuj lub zobacz treść strony polityki prywatności." #: wp-admin/privacy.php:139 msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy." msgstr "Warto od czasu do czasu przejrzeć swoją politykę prywatności, zwłaszcza po zainstalowaniu lub zaktualizowaniu motywów, czy wtyczek. Być może należy rozważyć wprowadzenie zmian lub dodanie nowych informacji. " #: wp-admin/privacy.php:135 msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate." msgstr "W każdym razie, to ty ponosisz odpowiedzialność za prawidłowe korzystanie z witryny, za zapewnianie informacji wymaganych w polityki prywatności twojej witryny i zapewnianie, że informacje te są aktualne oraz nie zawierają błędów." #: wp-admin/privacy.php:134 msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy." msgstr "Nowa strona będzie zawierała pomoc i sugestie dotyczące polityki prywatności." #: wp-admin/privacy.php:131 msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one." msgstr "Jeśli istnieje już stronę polityki prywatności, należy ją wybrać poniżej. Jeśli nie, proszę ją utworzyć." #: wp-admin/privacy.php:128 msgid "Privacy Policy page" msgstr "Strona polityki prywatności" #. translators: URL to Pages Trash #: wp-admin/privacy.php:109 msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page." msgstr "Obecnie wybrana strona polityki prywatności znajduje się w koszu. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę polityki prywatności lub przywrócić aktualną." #: wp-admin/privacy.php:99 msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page." msgstr "Aktualnie wybrana strona polityki prywatności nie istnieje. Proszę utworzyć lub wybrać nową stronę." #: wp-admin/privacy.php:75 msgid "Unable to create a Privacy Policy page." msgstr "Nie udało się utworzyć strony polityki prywatności." #. translators: Privacy Policy page slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:365 msgid "privacy-policy" msgstr "polityka-prywatnosci" #. translators: %s: URL to Customizer -> Menus #: wp-admin/privacy.php:42 msgid "Privacy Policy page setting updated successfully. Remember to update your menus!" msgstr "Zaktualizowano stronę polityki prywatności. Proszę pamiętać, aby zaktualizować menu!" #: wp-admin/includes/misc.php:1734 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Proszę skopiować sugerowany tekst polityki z %s." #. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are #. placeholders. #: wp-admin/includes/file.php:2466 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request for an export of personal data has been completed. You may\n" "download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n" "and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n" "so please download it before then.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hej,\n" " \n" "Twoja prośba o eksport danych osobistych została przetworzona pomyślnie. Można pobrać swoje dane osobiste klikając poniższy odnośnik.\n" "Ze względów prywatności i bezpieczeństwa, plik zostanie automatycznie\n" "usunięty dnia ###EXPIRATION###.\n" "Proszę go pobrać przed upływem tego terminu.\n" " \n" " ###LINK###\n" " \n" "E-mail został wysłany na do ###EMAIL###.\n" " \n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/file.php:2406 msgid "Unable to add data to export file." msgstr "Nie można było dodać danych do pliku eksportu." #: wp-admin/includes/user.php:1575 msgid "Email sent." msgstr "Mail został wysłany." #: wp-admin/includes/user.php:1574 msgid "Sending Email..." msgstr "Wysłanie maila..." #: wp-admin/includes/user.php:1532 msgid "Download Personal Data Again" msgstr "Pobierz ponownie dane osobiste" #: wp-admin/includes/file.php:2568 msgid "Invalid request ID when merging exporter data." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator zapytania w czasie łączenia danych eksportera." #: wp-admin/includes/file.php:2523 msgid "Unable to send personal data export email." msgstr "Nie można było wysłać maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi." #. translators: Personal data export notification email subject. %s: Site title #: wp-admin/includes/file.php:2512 msgid "[%s] Personal Data Export" msgstr "[%s] Eksport danych osobistych" #: wp-admin/includes/file.php:2449 msgid "Invalid request ID when sending personal data export email." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas wysyłania e-maila z wyeksportowanymi danymi osobistymi." #: wp-admin/includes/file.php:2425 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Nie można było zapisać do pliku (archiwum) eksportu. " #: wp-admin/includes/file.php:2334 msgid "Personal Data Export" msgstr "Eksport danych osobistych" #. translators: %s: user's email address #: wp-admin/includes/file.php:2307 msgid "Personal Data Export for %s" msgstr "Eksport danych osobistych dla %s" #: wp-admin/includes/file.php:2302 msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing." msgstr "Nie można było zapisać do pliku (raport HTML) eksportu." #: wp-admin/includes/file.php:2288 msgid "Unable to protect export folder from browsing." msgstr "Nie można zabezpieczyć katalogu eksportu przed przeglądaniem." #: wp-admin/includes/file.php:2272 msgid "Invalid email address when generating export file." msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail podczas generowania pliku eksportu." #: wp-admin/includes/file.php:2266 msgid "Invalid request ID when generating export file." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator prośby podczas generowania pliku eksportu." #: wp-admin/includes/file.php:2259 msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available." msgstr "Nie można było wygenerować pliku eksportu. ZipArchive nie jest dostępny." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4484 msgid "A valid email address must be given." msgstr "Należy podać prawidłowy adres e-mail." #: wp-admin/includes/user.php:1652 msgid "Force Erase Personal Data" msgstr "Wymuś usunięcie danych osobistych." #: wp-admin/includes/user.php:1596 wp-admin/includes/user.php:1718 msgid "Remove request" msgstr "Usuń prośbę" #: wp-admin/includes/user.php:1556 wp-admin/includes/user.php:1678 msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Oczekuję na potwierdzenie" #: wp-admin/includes/user.php:1533 wp-admin/includes/user.php:1576 #: wp-admin/includes/user.php:1582 wp-admin/includes/user.php:1654 #: wp-admin/includes/user.php:1697 wp-admin/includes/user.php:1704 msgid "Retry" msgstr "Spróbuj ponownie" #: wp-admin/includes/user.php:1531 msgid "Downloading Data..." msgstr "Pobieranie danych…" #: wp-admin/includes/user.php:1530 msgid "Download Personal Data" msgstr "Pobierz dane osobiste" #. translators: %d: number of requests #: wp-admin/includes/user.php:1288 msgid "Re-sent %d request" msgid_plural "Re-sent %d requests" msgstr[0] "Ponownie wysłano %d prośbę" msgstr[1] "Ponownie wysłano %d prośby" msgstr[2] "Ponownie wysłano %d próśb" #. translators: %d: number of requests #: wp-admin/includes/user.php:1271 msgid "Deleted %d request" msgid_plural "Deleted %d requests" msgstr[0] "Skasowano %d prośbę" msgstr[1] "Skasowano %d prośby" msgstr[2] "Skasowano %d próśb" #: wp-admin/includes/user.php:1240 msgid "Resend email" msgstr "Wyślij mail ponownie" #: wp-admin/includes/user.php:1098 msgid "Requested" msgstr "Prośby przesłane" #: wp-admin/includes/user.php:1096 msgid "Requester" msgstr "Proszący" #: wp-admin/includes/user.php:840 wp-admin/includes/user.php:924 msgid "Send Request" msgstr "Wyślij prośbę" #: wp-admin/includes/user.php:838 wp-admin/includes/user.php:922 msgid "Username or email address" msgstr "Nazwa użytkownika lub mail" #: wp-admin/includes/user.php:835 wp-admin/includes/user.php:919 msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request." msgstr "Na podany adres e-mail zostanie wysłana wiadomość z prośbą o potwierdzenie." #: wp-admin/includes/user.php:834 msgid "Add Data Export Request" msgstr "Dodaj prośbę eksportu danych" #: wp-admin/includes/user.php:745 msgid "Confirmation request initiated successfully." msgstr "Prośba o potwierdzenie został zainicjowana pomyślnie." #: wp-admin/includes/user.php:706 msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied." msgstr "Nie można było dodać prośby. Trzeba podać prawidłowy adres e-mail lub nazwę użytkownika." #: wp-admin/includes/user.php:667 msgid "Confirmation request sent again successfully." msgstr "Prośba o potwierdzenie została ponownie wysłana pomyślnie." #: wp-admin/includes/user.php:608 wp-admin/includes/user.php:734 msgid "Unable to initiate confirmation request." msgstr "Nie można zainicjować żądania potwierdzenia." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4466 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4649 msgid "Invalid request ID." msgstr "Nieprawidłowy identyfikator w zapytaniu." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4823 msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwano flagi ukończenia w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4812 msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości do tablicy w odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4801 msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz wiadomości w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4790 msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz items_retained w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4779 msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Oczekiwany klucz items_removed w tablicy odpowiedzi z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: 1: eraser friendly name, 2: eraser array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4768 msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)." msgstr "Nie uzyskano tablicy z procedury kasowania %1$s (indeks %2$d)." #. translators: %d: eraser array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4732 msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name." msgstr "Tablica odpowiedzi z procedury kasowania z indeksem %d nie zawiera przyjaznej nazwy." #. translators: %d: eraser array index #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4727 msgid "Expected an array describing the eraser at index %d." msgstr "Oczekiwano tablicy opisującej procedurę kasowania dla indeksu %d." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4535 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4718 msgid "Page index cannot be less than one." msgstr "Indeks strony nie może być mniejszy niż jeden." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4710 msgid "Eraser index cannot be less than one." msgstr "Indeks kasowania danych nie może być mniejszy niż jeden." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4669 msgid "Invalid email address in request." msgstr "Prośba zawiera nieprawidłowy adres email." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:656 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Wymagana wersja PHP:" #: wp-admin/customize.php:80 msgid "This changeset cannot be further modified." msgstr "Zestaw zmian nie może być dalej modyfikowany." #. translators: %s: https://wordpress.org/about/stats #: wp-admin/freedoms.php:74 msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page." msgstr "Dane są wykorzystywane do zapewniania ogólnych udoskonaleń do WordPressa, w tym pomoc w ochronie witryny za pośrednictwem wyszukiwania i automatycznego instalowania aktualizacji. Stosowane są również do obliczania statystyk, takich jak te widoczne na stronie statystyk WordPress.org." #. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer #: wp-admin/theme-editor.php:204 msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor." msgstr "Nie ma potrzeby zmieniania CSS w tym miejscu, ponieważ możesz edytować i podglądać zmiany do CSS na żywo korzystając z wbudowanego edytora CSS." #: wp-admin/theme-editor.php:199 msgid "Did you know?" msgstr "Czy wiesz że?" #: wp-admin/credits.php:146 msgid "Noteworthy Contributors" msgstr "Ważni kontrybutorzy" #: wp-admin/theme-editor.php:353 msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Jeśli mimo to zdecydujesz się na bezpośrednią edycję, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak." #. translators: %s: link to documentation on child themes #: wp-admin/theme-editor.php:348 msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme." msgstr "Wygląda na to, że edytujesz bezpośrednio motyw w kokpicie WordPressa. Lepiej tego nie rób! Bezpośrednia edycja motywu może uszkodzić stronę, a wprowadzone zmiany mogą zostać utracone podczas przyszłych aktualizacji. Jeśli chcesz zmienić nie tylko CSS motywu, możesz spróbować stworzyć motyw potomny." #: wp-admin/plugin-editor.php:309 msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong." msgstr "Jeśli koniecznie musisz bezpośrednio edytować wtyczkę, skorzystaj z menadżera plików, aby utworzyć kopię z nową nazwą i zachowaj oryginał. Dzięki temu będzie można przywrócić działającą wersję, jeśli coś pójdzie nie tak. " #: wp-admin/plugin-editor.php:308 msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates." msgstr "Wygląda na to, że dokonujesz bezpośrednich zmian ww wtyczce w panelu WordPressa. Zalecamy, aby tego nie robić! Bezpośrednie edytowanie wtyczek może wprowadzać niezgodności, które popsuje witrynę, a zmiany mogą zostać utracone w czasie aktualizacji." #. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL #: wp-admin/options-writing.php:223 msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings." msgstr "WordPress nie powiadamia o żadnych usługach aktualizacji ze względu na ustawienia widoczności witryny." #: wp-admin/options-writing.php:210 wp-admin/options-writing.php:224 msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services" msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services" #. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:387 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all." msgstr "Gdyby plik %1$s był zapisywalny, można by to zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które należy umieścić w pliku %1$s. Kliknij pole i naciśnij %3$s, aby zaznaczyć wszystko." #. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a #: wp-admin/options-permalink.php:355 msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file." msgstr "Gdyby katalog główny witryny był zapisywalny, można by to zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które należy umieścić w pliku %2$s. W katalogu głównym witryny utwórz plik o nazwie %2$s. Kliknij pole i naciśnij %3$s, aby zaznaczyć wszystko. Następnie wstaw kod do pliku %2$s." #: wp-admin/options-permalink.php:331 wp-admin/options-permalink.php:356 #: wp-admin/options-permalink.php:389 msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions" msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions" #. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code #: wp-admin/options-permalink.php:329 msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file." msgstr "Jeśli plik %1$s byłby zapisywalny, to można by zrobić automatycznie, ale tak nie jest, to są reguły mod_rewrite, które powinny być w pliku %1$s. Proszę kliknąć w pole i nacisnąć %3$s, aby wybrać wszystkie. Następnie należy to wstawić w pliku %1$s wewnątrz elementu %4$s." #: wp-admin/options-permalink.php:177 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks" #: wp-admin/options-general.php:99 msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory" msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-general.php:98 msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory." msgstr "Wprowadź adres, jeśli chcesz, aby strona główna witryny była inna niż katalog instalacyjny WordPressa." #: wp-admin/about.php:175 msgid "Developer Happiness" msgstr "Przyjazny developerom" #. translators: %s: https://wordpress.org/about/privacy #: wp-admin/freedoms.php:81 msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy." msgstr "Prywatność i przejrzystość traktujemy bardzo poważnie. Aby dowiedzieć się więcej o tym, jakie dane zbieramy i jak ich używamy, odwiedź stronę WordPress.org/about/privacy." #: wp-admin/freedoms.php:69 msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes." msgstr "Od czasu do czasu WordPress może wysyłać dane do WordPress.org - nie ograniczając się do - używanej wersji WordPressa, czy listy zainstalowanych wtyczek i motywów." #. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:374 msgid "Uploaded on: %s" msgstr "Załaduj do: %s" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65 msgid "Downloading installation package from %s…" msgstr "Pobieranie pakietu instalacyjnego z %s…" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117 msgid "Downloading translation from %s…" msgstr "Pobieranie tłumaczenia z %s…" #. translators: %s: package URL #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49 #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33 msgid "Downloading update from %s…" msgstr "Pobieranie aktualizacji z %s…" #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php, 2: add_meta_box(), 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2378 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Istnieje prawdopodobieństwo bezpośredniego włączenia %1$s w celu użycia %2$s. To bardzo niedobrze. Zamiast tego, należy wywołać %2$s używając akcji %3$s." #: wp-admin/includes/template.php:2030 wp-admin/includes/template.php:2035 msgid "Customization Draft" msgstr "Szkic personalizacji" #. translators: %s: URL to the Customizer #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:252 msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes." msgstr "Szkic pochodzi z nieopublikowanych zmian personalizacji. Można go edytować, ale nie trzeba go teraz publikować. Zostanie opublikowany automatycznie razem z tymi zmianami." #: wp-admin/theme-editor.php:248 msgid "Theme Files" msgstr "Pliki motywu" #: wp-admin/includes/misc.php:342 wp-admin/includes/misc.php:431 msgid "folder" msgstr "katalog" #: wp-admin/includes/file.php:546 msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP." msgstr "Nie udało się połączyć z witryną, aby sprawdzić ją pod kątem krytycznych błędów, w związku z tym zmiana PHP została cofnięta. Trzeba będzie załadować zmianę pliku PHP w inny sposób, na przykład korzystając z SFTP." #: wp-admin/press-this.php:75 wp-admin/press-this.php:81 msgid "Installation Required" msgstr "Wymagana instalacja " #. translators: %s: plugin filename #: wp-admin/includes/plugin.php:1002 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Nie można było w pełni usunąć wtyczki %s." #: wp-admin/user-new.php:310 msgid "User has been created, but could not be added to this site." msgstr "Użytkownik został stworzony, ale nie można było dodać go do witryny." #: wp-admin/user-new.php:307 msgid "That user could not be added to this site." msgstr "Użytkownik nie mógł zostać dodany do witryny." #: wp-admin/user-edit.php:281 msgid "Disable syntax highlighting when editing code" msgstr "Wyłącz podświetlanie składni podczas edycji kodu" #: wp-admin/user-edit.php:279 msgid "Syntax Highlighting" msgstr "Podświetlanie składni" #: wp-admin/setup-config.php:413 wp-admin/setup-config.php:446 msgid "Run the installation" msgstr "Uruchom instalację" #: wp-admin/press-this.php:80 msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator." msgstr "Press This jest niedostępny. Proszę skontaktować się z administratorem witryny." #. translators: URL to wp-admin/press-this.php #: wp-admin/press-this.php:68 msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site." msgstr "Press This nie jest zainstalowany. Zainstaluj Press This z witryny głównej." #: wp-admin/press-this.php:44 msgid "Activate Press This" msgstr "Aktywuj Press This" #: wp-admin/plugins.php:182 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączenia tej wtyczki." #: wp-admin/plugins.php:34 wp-admin/plugins.php:159 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do włączenia tej wtyczki." #: wp-admin/theme-editor.php:357 wp-admin/plugin-editor.php:313 msgid "I understand" msgstr "Rozumiem" #: wp-admin/theme-editor.php:343 wp-admin/plugin-editor.php:307 msgid "Heads up!" msgstr "Głowa do góry!" #: wp-admin/plugin-editor.php:274 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended." msgstr "Ostrzeżenie: Dokonywanie zmian w aktywnych wtyczkach nie jest zalecane." #: wp-admin/theme-editor.php:281 wp-admin/plugin-editor.php:261 msgid "Selected file content:" msgstr "Zawartość wybranego pliku:" #: wp-admin/theme-editor.php:193 wp-admin/plugin-editor.php:187 msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zaktualizowania pliku. Być może będzie trzeba coś poprawić i spróbować ponownie." #: wp-admin/options-reading.php:93 msgid "Homepage: %s" msgstr "Strona główna: %s" #: wp-admin/options-permalink.php:271 msgid "Available tags:" msgstr "Dostępne tagi:" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:267 msgid "%s (already used in permalink structure)" msgstr "%s (już używany w strukturze bezpośredniego odnośnika)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:264 msgid "%s added to permalink structure" msgstr "%s dodany do struktury bezpośredniego odnośnika" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:251 msgid "%s (A sanitized version of the author name.)" msgstr "%s (Oczyszczona wersja nazwy autora.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:249 msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)" msgstr "%s (Uproszczona nazwa kategorii. Zagnieżdżone podkategorie pojawiają się jako zagnieżdżone katalogi w adresie URL.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:247 msgid "%s (The sanitized post title (slug).)" msgstr "%s (Oczyszczony tytuł wpisu (uproszczona nazwa).)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:245 msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)" msgstr "%s (Unikatowy identyfikator wpisu, np. 423.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:243 msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)" msgstr "%s (Sekunda minuty, np. 33.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:241 msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)" msgstr "%s (Minuta godziny, np. 43.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:239 msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)" msgstr "%s (Godzina dnia, np. 15.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:237 msgid "%s (Day of the month, for example 28.)" msgstr "%s (Dzień miesiąca, np. 28.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:235 msgid "%s (Month of the year, for example 05.)" msgstr "%s (Miesiąc z roku, na przykład 05.)" #. translators: %s: permalink structure tag #: wp-admin/options-permalink.php:233 msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)" msgstr "%s (Rok publikacji wpisu, cztery cyfry, np. 2004.)" #: wp-admin/includes/theme-install.php:244 msgid "Theme Installation" msgstr "Instalacja motywu" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1709 msgid "%s is already editing this post." msgstr "%s aktualnie edytuje post." #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1706 msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s już edytuje ten wpis. Czy chcesz przejąć?" #: wp-admin/includes/ms.php:1175 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Dokumentacja dotycząca zarządzania witryną" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:578 wp-admin/update.php:122 msgid "Plugin Installation" msgstr "Instalacja wtyczki" #: wp-admin/includes/plugin.php:474 msgid "Custom installation script." msgstr "Niestandardowy skrypt instalacji." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:663 msgid "Active Installations:" msgstr "Aktywne instalacje:" #: wp-admin/includes/ms.php:1162 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Ustawienia — Strona zawiera listę wszystkich ustawień związanych z witryną. Niektóre są utworzone przez WordPressa, a inne zostąły utworzone przez wtyczki. Należy zwrócić uwagę, że niektóre pola są nieaktywne i oznaczone jako dane serializowane. Nie można modyfikować tych wartości ze względu na sposób ich przechowywania w bazie danych." #: wp-admin/includes/ms.php:1161 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Motywy — Obszarze pokazuje motywy, które nie są jeszcze włączone w sieci witryn. Włączenie ich w menu spowoduje, że będą dostępne dla witryn. Nie włącza to motywu, ale umożliwia wyświetlenie go w menu wyglądu witryny. Informacje na temat włączania motywu dla całej sieci, patrz ekran motywy sieci." #: wp-admin/includes/ms.php:1160 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Użytkownicy — Wyświetla użytkowników powiązanych z witryną. Można również zmieniać ich role, resetować hasła lub usuwać ich z witryny. Usunięcie użytkownika z witryny nie powoduje usunięcia go z sieci." #: wp-admin/includes/ms.php:1159 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Informacja — URL witryny jest rzadko edytowany ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie witryny. Widoczna jest data rejestracji i ostatniej aktualizacji. Administratorzy sieci mogą oznaczyć witrynę jako zarchiwizowaną, spam, usuniętą lub przeznaczoną dla dorosłych, w celu usunięcia jej z publicznych zestawień lub wyłączyć." #: wp-admin/includes/ms.php:1158 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Menu jest przeznaczone do edycji informacji właściwych dla indywidualnych witryn, szczególnie jeśli panel administracyjny witryny jest niedostępny." #: wp-admin/includes/file.php:489 msgid "Unable to write to file." msgstr "Nie można zapisać pliku." #. translators: 1: line number, 2: file path #: wp-admin/includes/file.php:304 msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again." msgstr "Wprowadzone zmiany kodu PHP zostały cofnięte ze względu na błąd w linii %1$s w pliku %2$s. Proszę naprawić błąd i spróbować zapisać ponownie." #. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/), #. then use that. Otherwise, leave untranslated. #: wp-admin/includes/dashboard.php:1152 msgctxt "Events and News dashboard widget" msgid "https://wordpress.org/news/" msgstr "https://pl.wordpress.org/news/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:61 wp-admin/includes/dashboard.php:585 msgid "Your Recent Drafts" msgstr "Twoje ostatnie szkice" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:514 msgctxt "name" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #. translators: %s: author's display name #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:445 msgid "View posts by %s" msgstr "Zobacz wpisy utworzone przez %s" #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:527 msgid "No description" msgstr "Brak opisu" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:741 msgid "%s Active Installations" msgstr "%s aktywnych instalacji" #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69 msgid "Theme installation failed." msgstr "Instalacja motywu nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71 msgid "Plugin installation failed." msgstr "Instalacja wtyczki nie powiodła się." #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:62 msgid "Activate Plugin & Return to Press This" msgstr "Aktywuj wtyczkę i wróć do Press This" #: wp-admin/customize.php:71 msgid "Your scheduled changes just published" msgstr "Zaplanowane zmiany zostały właśnie opublikowane" #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:101 msgctxt "comment status" msgid "Open" msgstr "Zezwól" #. translators: %s: meetup organization documentation URL #: wp-admin/includes/dashboard.php:1304 msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "Aktualnie nie ma żadnych zaplanowanych wydarzeń w pobliżu. Czy chcesz je zorganizować?" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/user-edit.php:34 msgid "Edit User %s" msgstr "Edytuj użytkownika %s" #: wp-admin/includes/widgets.php:247 msgid "Edit widget: %s" msgstr "Edytuj widżet: %s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1296 wp-admin/includes/dashboard.php:1305 msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/" #. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization #. documentation URL #: wp-admin/includes/dashboard.php:1294 msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?" msgstr "W tej chwili nie ma zaplanowanych wydarzeń w pobliżu %1$s. Czy chcesz zorganizować jedno z nich?" #. translators: %s: the name of a city #: wp-admin/includes/dashboard.php:1247 msgid "Attend an upcoming event near %s." msgstr "Weź udział w wydarzeniu w pobliżu %s." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1217 msgid "Cincinnati" msgstr "Warszawa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1205 msgid "City:" msgstr "Miasto:" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1198 msgid "Edit city" msgstr "Wybierz miasto" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1140 msgid "WordCamps" msgstr "WordCampy" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1128 msgid "Meetups" msgstr "Spotkania" #: wp-admin/includes/dashboard.php:66 msgid "WordPress Events and News" msgstr "Wydarzenia i nowości" #. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the #. day of the week. See https://secure.php.net/date. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379 msgid "l, M j, Y" msgstr "j.n.Y, l" #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122 msgid "Unknown API error." msgstr "Nieznany błąd API." #. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc. #: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117 msgid "Invalid API response code (%d)" msgstr "Nieprawidłowy kod odpowiedzi API (%d)" #: wp-admin/edit-tags.php:486 wp-admin/edit-tag-form.php:183 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Przypisz pojęcie nadrzędne, aby utworzyć hierarchię. Na przykład pojęcie Jazz byłoby rodzicem dla Bebop i Big Band." #: wp-admin/users.php:179 wp-admin/users.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to delete users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do kasowania użytkowników." #: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:144 msgid "Sorry, you are not allowed to create users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia użytkowników." #: wp-admin/customize.php:217 msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements." msgstr "Personalizacja pozwala podejrzeć zmiany w witrynie przed ich opublikowaniem. Tryb podglądu umożliwia przechodzenie pomiędzy poszczególnymi stronami witryny. Przy niektórych edytowalnych elementach wyświetlane są odnośniki przyspieszające poruszanie się po ekranach Personalizacji." #: wp-admin/customize.php:231 msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button" msgid "Hide Controls" msgstr "Ukryj" #: wp-admin/theme-install.php:69 msgid "Expand Sidebar" msgstr "Rozwiń panel boczny" #: wp-admin/nav-menus.php:955 msgid "Display location" msgstr "Wyświetl lokalizację" #. translators: 1: user id, 2: user login #: wp-admin/users.php:425 msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user." msgstr "ID #%1$s: %2$s Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika." #: wp-admin/user-edit.php:51 msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see." msgstr "Możesz wybrać język którego chcesz używać przy zarządzaniu WordPressem. Nie wpłynie to na język wyświetlania witryny odwiedzającym." #: wp-admin/update-core.php:62 msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:" msgstr "Jeśli potrzebujesz przeinstalować wersję %s, możesz to zrobić tutaj:" #: wp-admin/update-core.php:59 msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:" msgstr "Używasz deweloperskiej wersji WordPressa. Możesz dokonać automatycznej aktualizacji do najświeższej nocnej kompilacji:" #: wp-admin/theme-install.php:232 msgid "Edit Filters" msgstr "Edytuj filtry." #: wp-admin/theme-install.php:207 wp-admin/theme-install.php:227 msgid "Clear current filters" msgstr "Wyczyść używane filtry" #. translators: accessibility text #: wp-admin/theme-install.php:71 msgid "Select one or more Theme features to filter by" msgstr "Wybierz jedną lub więcej funkcji motywu do filtrowania" #: wp-admin/options-general.php:225 msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset." msgstr "Wybierz miasto w twojej strefie czasowej lub przesunięcie twojej strefy czasowej względem UTC." #. translators: %s: number of ratings #: wp-admin/includes/theme.php:729 wp-admin/theme-install.php:341 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s ocen)" #: wp-admin/includes/template.php:2125 msgid "Current Background Image" msgstr "Używany obrazek tła" #: wp-admin/includes/template.php:2112 msgid "Current Header Image" msgstr "Używany obrazek główny" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:322 msgid "Search plugins..." msgstr "Szukaj wtyczek..." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:125 msgid "Set status" msgstr "Ustaw status" #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:929 msgid "“%s” is locked" msgstr "“%s” jest zablokowany" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:737 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:672 msgctxt "Active plugin installations" msgid "Less Than 10" msgstr "Mniej niż 10" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2329 msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do załączania plików do tego wpisu." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:262 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 wp-admin/freedoms.php:131 #: wp-admin/plugins.php:444 wp-admin/plugin-install.php:86 msgid "https://wordpress.org/plugins/" msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/" #: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81 msgid "Customize New Changes" msgstr "Spersonalizuj nowe zmiany" #: wp-admin/custom-background.php:439 wp-admin/custom-background.php:440 msgctxt "Background Scroll" msgid "Scroll" msgstr "Przewijaj" #: wp-admin/custom-background.php:431 wp-admin/custom-background.php:432 msgctxt "Background Repeat" msgid "Repeat" msgstr "Powtarzaj" #: wp-admin/custom-background.php:423 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Oryginalna" #: wp-admin/options-reading.php:44 wp-admin/edit-tags.php:307 #: wp-admin/link-manager.php:72 wp-admin/options-writing.php:53 #: wp-admin/my-sites.php:52 wp-admin/options-general.php:49 #: wp-admin/comment.php:57 wp-admin/theme-editor.php:55 #: wp-admin/plugin-editor.php:143 wp-admin/nav-menus.php:596 #: wp-admin/update-core.php:658 wp-admin/options-permalink.php:53 #: wp-admin/user-new.php:256 wp-admin/index.php:108 wp-admin/plugins.php:465 #: wp-admin/themes.php:145 wp-admin/edit-comments.php:204 wp-admin/media.php:96 #: wp-admin/revision.php:140 wp-admin/upload.php:76 wp-admin/upload.php:250 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:291 wp-admin/edit-form-advanced.php:309 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:327 wp-admin/custom-background.php:100 #: wp-admin/tools.php:36 wp-admin/import.php:32 wp-admin/widgets.php:84 #: wp-admin/options-media.php:38 wp-admin/edit-link-form.php:75 #: wp-admin/user-edit.php:68 wp-admin/users.php:76 wp-admin/media-new.php:61 #: wp-admin/theme-install.php:130 wp-admin/options-discussion.php:32 #: wp-admin/edit.php:260 wp-admin/edit.php:285 wp-admin/plugin-install.php:106 #: wp-admin/export.php:58 wp-admin/custom-header.php:130 msgid "Support" msgstr "Forum Pomocy Technicznej" #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:752 msgid "%s updates failed." msgstr "Liczba nieudanych aktualizacji: %s." #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:747 msgid "%s update failed." msgstr "%s aktualizacji nie powiodło się. " #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:389 msgid "Search installed plugins..." msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek..." #: wp-admin/plugin-install.php:87 msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section." msgstr "Skorzystaj z wyszukiwarki, żeby znaleźć nowe wtyczki albo przeglądaj katalog bezpośrednio tutaj w twojej sekcji „Wtyczki”." #: wp-admin/plugin-install.php:86 msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses." msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa o własne funkcje. Są rozwijane niezależnie od WordPressa przez tysiące deweloperów z całego Świata. Wszystkie wtyczki w oficjalnym katalogu wtyczek WordPress są kompatybilne z licencją używaną przez WordPressa." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:315 msgid "Search plugins by:" msgstr "Szukaj wtyczek według:" #: wp-admin/includes/import.php:226 msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file." msgstr "Importuj wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi z pliku eksportu WordPressa." #: wp-admin/includes/import.php:220 msgid "Import posts & media from Tumblr using their API." msgstr "Importuj wpisy i media z Tumblra przy użyciu jego API." #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importuj wpisy z kanału RSS." #: wp-admin/includes/import.php:208 msgid "Import links in OPML format." msgstr "Importuj linki w formacie OPML." #: wp-admin/includes/import.php:202 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog." msgstr "Importuj wpisy i komentarze z bloga Movable Type lub TypePad." #: wp-admin/includes/import.php:196 msgid "Import posts from LiveJournal using their API." msgstr "Importuj wpisy z LiveJournal przy użyciu jego API." #: wp-admin/includes/import.php:190 msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively." msgstr "Konwertuj istniejące kategorie w tagi lub odwrotnie." #: wp-admin/includes/import.php:184 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importuj wpisy, komentarze i użytkowników z bloga Blogger." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:669 msgctxt "plugin" msgid "Deactivate %s" msgstr "Wyłącz %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:683 msgctxt "plugin" msgid "Delete %s" msgstr "Usuń %s" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:645 msgctxt "plugin" msgid "Network Deactivate %s" msgstr "Wyłącz dla sieci %s" #: wp-admin/user-new.php:225 msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email." msgstr "Domyślnie nowi użytkownicy otrzymają e-maila informującego o dodaniu na twojej witrynie. E-mail będzie zawierał również odnośnik pozwalający na reset hasła. Wyłącz tę opcję, jeśli nie chcesz wysyłać nowemu użytkownikowi powitalnego e-maila." #: wp-admin/user-new.php:223 msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added." msgstr "Każdy nowy użytkownik ma automatycznie wygenerowane hasło, które może zmienić po zalogowaniu. Hasło można wyświetlić lub zmienić klikając przycisk Pokaż hasło. Nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona po dodaniu użytkownika." #. translators: %s: Plugin name #: wp-admin/includes/update.php:815 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s została pomyślnie usunięta." #: wp-admin/plugins.php:440 msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author." msgstr "Wyszukiwanie zainstalowanych wtyczek obejmuje frazy w ich nazwie, opisie i nazwie autora." #: wp-admin/includes/theme.php:279 msgid "Custom Logo" msgstr "Własne Logo" #: wp-admin/users.php:361 wp-admin/users.php:393 msgid "Sorry, you are not allowed to remove users." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania użytkowników." #: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56 msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania użytkowników do tej sieci." #: wp-admin/user-edit.php:644 msgid "Confirm use of potentially weak password" msgstr "Potwierdź użycie potencjalnie słabego hasła." #: wp-admin/customize.php:35 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wybranej grupy zmian." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3895 wp-admin/update.php:173 #: wp-admin/update.php:194 msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji motywów na tej witrynie." #: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:728 #: wp-admin/update-core.php:764 wp-admin/update-core.php:802 #: wp-admin/update-core.php:842 msgid "Sorry, you are not allowed to update this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji tej witryny." #: wp-admin/themes.php:321 wp-admin/themes.php:483 msgid "New version available. " msgstr "Jest dostępna nowa wersja. " #: wp-admin/theme-install.php:159 msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript." msgstr "Instalator motywów wymaga włączonego JavaScriptu." #: wp-admin/includes/file.php:410 wp-admin/theme-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji szablonów na tej witrynie." #: wp-admin/setup-config.php:316 msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid." msgstr "BŁĄD: Prefiks tabel jest nieprawidłowy." #: wp-admin/plugins.php:209 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do wyłączania wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/plugins.php:76 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktywacji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/file.php:378 wp-admin/plugin-editor.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/options.php:223 msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do modyfikacji niezarejestrowanych opcji tej witryny." #: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13 #: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13 #: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-discussion.php:12 msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania opcjami tej witryny." #: wp-admin/nav-menus.php:618 wp-admin/widgets.php:399 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Zarządzaj w Podglądzie na żywo" #: wp-admin/ms-delete-site.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tej witryny." #: wp-admin/link-add.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do dodawania odnośników na tej witrynie." #: wp-admin/includes/upgrade.php:255 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from Gravatar." msgstr "" "Cześć, to jest komentarz.\n" "Aby zapoznać się z moderowaniem, edycją i usuwaniem komentarzy, należy odwiedzić ekran Komentarze w kokpicie.\n" "Awatary komentujących pochodzą z Gravatara." #: wp-admin/includes/upgrade.php:252 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Komentator WordPress" #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/update.php:823 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s został usunięty." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:737 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "Liczba zaktualizowanych motywów: %s." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:732 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "Liczba zaktualizowanych wtyczek: %s." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:725 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "Motyw %s został zaktualizowany." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:720 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "Wtyczka %s została zaktualizowana." #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:283 msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %2$s jest dostępny! Proszę poinformować administratora witryny." #: wp-admin/includes/update.php:278 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Proszę zaktualizować teraz WordPressa" #. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: new WordPress version, 3: #. URL to network admin, 4: accessibility text #: wp-admin/includes/update.php:274 msgid "WordPress %2$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %2$s jest już dostępny! Zaktualizuj teraz." #: wp-admin/includes/theme.php:271 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-admin/includes/theme.php:270 msgid "Photography" msgstr "Fotografia" #: wp-admin/includes/theme.php:269 wp-admin/includes/dashboard.php:1153 msgid "News" msgstr "Wiadomości" #: wp-admin/includes/theme.php:267 msgid "Food & Drink" msgstr "Jedzenie i Picie" #: wp-admin/includes/theme.php:266 msgid "Entertainment" msgstr "Rozrywka" #: wp-admin/includes/theme.php:265 msgid "Education" msgstr "Edukacja" #: wp-admin/includes/theme.php:264 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Commerce" #: wp-admin/includes/theme.php:263 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:283 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgety Stopki" #: wp-admin/includes/theme.php:291 msgid "Grid Layout" msgstr "Układ siatki" #: wp-admin/includes/template.php:2408 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Ta opcja zastąpi obecną zawartość edytora z wersją z ostatniej kopii. Możesz skorzystać z opcji cofnij i powtórz, aby odzyskać poprzednią zawartość lub powrócić do przywróconej wersji." #: wp-admin/includes/template.php:1814 msgid "Close media attachment panel" msgstr "Zamknij panel załączania mediów" #: wp-admin/includes/ms.php:1075 msgid "Info" msgstr "Informacje" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:978 msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title." msgstr "Potrzebujesz pomocy? Użyj zakładki Pomoc powyżej tytułu." #: wp-admin/includes/menu.php:348 wp-admin/my-sites.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to access this page." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tej strony." #: wp-admin/includes/file.php:51 msgid "Embed Footer Template" msgstr "Wbudowany szablon stopki" #: wp-admin/includes/file.php:50 msgid "Embed Header Template" msgstr "Wbudowany szablon nagłówka " #: wp-admin/includes/file.php:49 msgid "Embed Content Template" msgstr "Wbudowany szablon treści " #: wp-admin/includes/file.php:48 msgid "Embed 404 Template" msgstr "Wbudowany szablon błędu 404" #: wp-admin/includes/file.php:47 msgid "Embed Template" msgstr "Wbudowany szablon" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:566 msgctxt "plugin" msgid "Active" msgstr "Aktywna" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:499 msgid "(Private post)" msgstr "(Wpis prywatny)" #: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:84 #: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:326 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji odnośników na tej witrynie." #: wp-admin/privacy.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site." msgstr "Przepraszamy, ale nie masz uprawnień do zarządzania prywatnością w witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4348 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4400 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania wtyczkami na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4315 msgid "Plugin could not be deleted." msgstr "Wtyczka nie może zostać usunięta." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4277 wp-admin/plugins.php:252 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4172 wp-admin/update.php:25 #: wp-admin/update.php:53 wp-admin/update.php:75 msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do aktualizacji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4059 wp-admin/update.php:102 #: wp-admin/update.php:144 wp-admin/plugin-install.php:19 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalacji wtyczek na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4048 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4157 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4264 msgid "No plugin specified." msgstr "Nie wybrano wtyczki." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4024 msgid "Theme could not be deleted." msgstr "Motyw nie może zostać skasowany." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3988 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usuwania motywów na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3955 msgid "Update failed." msgstr "Aktualizacja nie powiodła się." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3771 wp-admin/update.php:222 #: wp-admin/update.php:261 wp-admin/theme-install.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do instalowania motywów na tej witrynie." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3758 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3881 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3976 msgid "No theme specified." msgstr "Nie wybrano motywu." #: wp-admin/export.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do eksportowania treści tej witryny." #: wp-admin/edit.php:227 msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts." msgstr "Możesz filtrować listę wpisów według ich statusu używając odnośników znajdujących się powyżej listy. Domyślnie wyświetlane są wszystkie." #: wp-admin/customize.php:191 msgid "Close the Customizer and go back to the previous page" msgstr "Zamknij Personalizację i wróć do poprzedniej strony" #: wp-admin/custom-header.php:1016 msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do personalizowania nagłówków." #: wp-admin/admin.php:296 wp-admin/import.php:15 msgid "Sorry, you are not allowed to import content." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do importowania treści." #: wp-admin/credits.php:151 msgid "Release Deputy" msgstr "Zastępca kierownika wydania" #: wp-admin/credits.php:150 msgid "Release Design Lead" msgstr "Główny projektant wydania" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:765 msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page" msgstr "Zezwalaj na trackbacki i pingbacki na tej stronie." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:742 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Własne pola są używane w celu dodania do wpisów dodatkowych danych, które można później wykorzystać w motywie." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:704 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych witryn, że zamieszczasz do nich odnośniki. Dodane odnośniki do witryn opartych na WordPressie spowodują automatyczne powiadomienie tych witryn za pomocą pingbacków bez potrzeby podejmowania dodatkowych działań." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:667 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts." msgstr "Zajawki są opcjonalnymi, ręcznie tworzonymi podsumowaniami twoich wpisów, które możesz wykorzystać w swoim motywie. Dowiedz się więcej o ręcznym tworzeniu zajawek." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:274 msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically." msgstr "Tryb tekstowy pozwala na użycie kodu HTML w treści wpisu. Pamiętaj, że tagi <p> oraz <br> są konwertowane na nowe linie kiedy przełączasz się do trybu tekstowego, aby uczynić go bardziej czytelnym. Podczas pisania możesz wprowadzać pojedynczą nową linię zamiast znacznika <br>, a dwie nowe linie zamiast znaczników akapitu. Nowe linie są automatycznie konwertowane na odpowiednie znaczniki." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:273 msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls." msgstr "Tryb wizualny przypomina z wyglądu program do tworzenia dokumentów tekstowych. Kliknij przycisk przełączania widoczności drugiego paska narzędzi, by wyświetlić kolejną linię przycisków formatowania treści." #: wp-admin/upload.php:347 msgid "Error saving media file." msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:339 msgid "%s media file restored from the trash." msgid_plural "%s media files restored from the trash." msgstr[0] "Przywrócono %s plik z kosza." msgstr[1] "Przywrócono %s pliki z kosza." msgstr[2] "Przywrócono %s plików z kosza." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:327 msgid "%s media file moved to the trash." msgid_plural "%s media files moved to the trash." msgstr[0] "Przeniesiono %s plik do kosza." msgstr[1] "Przeniesiono %s pliki do kosza." msgstr[2] "Przeniesiono %s plików do kosza." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:316 msgid "%s media file permanently deleted." msgid_plural "%s media files permanently deleted." msgstr[0] "%s plik został trwale usunięty." msgstr[1] "%s pliki zostały trwale usunięte." msgstr[2] "%s plików zostało trwale usuniętych." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:305 msgid "%s media file detached." msgid_plural "%s media files detached." msgstr[0] "%s plik został odłączony." msgstr[1] "%s pliki zostały odłączone." msgstr[2] "%s plików zostało odłączonych." #: wp-admin/upload.php:302 msgid "Media file detached." msgstr "Plik z biblioteki mediów został odłączony." #. translators: %s: number of media files #: wp-admin/upload.php:294 msgid "%s media file attached." msgid_plural "%s media files attached." msgstr[0] "%s plik został załączony." msgstr[1] "%s pliki zostały załączone." msgstr[2] "%s plików zostało załączonych." #: wp-admin/upload.php:291 msgid "Media file attached." msgstr "Dołączono plik z biblioteki mediów." #: wp-admin/media.php:107 wp-admin/upload.php:285 wp-admin/upload.php:345 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:193 msgid "Media file updated." msgstr "Zaktualizowano plik." #. translators: 1: theme name, 2: version number #. translators: 1: plugin name, 2: version number #: wp-admin/includes/theme.php:206 wp-admin/includes/theme.php:219 #: wp-admin/includes/theme.php:232 wp-admin/includes/update.php:418 #: wp-admin/includes/update.php:431 wp-admin/includes/update.php:445 #: wp-admin/includes/update.php:464 wp-admin/includes/update.php:591 #: wp-admin/includes/update.php:604 wp-admin/includes/update.php:617 #: wp-admin/update-core.php:336 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Zobacz szczegóły %1$s w wersji %2$s" #. translators: 1: relative date, 2: time #: wp-admin/includes/dashboard.php:885 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:347 msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post." msgstr "Opublikuj — Możesz ustawić parametry publikacji swojego wpisu w bloku Opublikuj. Dla ustawień: Stan, Dostępność oraz Opublikuj (natychmiast), należy kliknąć na odnośnik Edytuj, aby zobaczyć więcej opcji. Dostępność zawiera opcje ochrony hasłem wpisu oraz pozwala go przykleić na górze strony głównej na czas nieokreślony (przyklejony). Opcja Zabezpieczone hasłem pozwala ustawić dowolne hasło dla dowolnego wpisu. Opcja Prywatne ukrywa wpis przed wszystkimi użytkownikami z wyjątkiem redaktorów i administratorów. Opcja Opublikuj (natychmiast) pozwala ustawić przyszłą lub przeszłą datę i czas publikacji, zatem można zaplanować, kiedy wpis ma zostać opublikowany — w przyszłości lub z datą wsteczną." #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/user-new.php:300 msgid "User has been added to your site. Edit user" msgstr "Użytkownik został dodany do twojej witryny. Edytuj użytkownika" #. translators: %s: new email #: wp-admin/user-edit.php:506 msgid "There is a pending change of your email to %s." msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany twojego adresu e-mail na %s." #: wp-admin/user-edit.php:208 msgid "Error while saving the new email address. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd przy zapisywaniu nowego adresu e-mail. Spróbuj ponownie." #: wp-admin/upload.php:226 msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table." msgstr "Możesz zawęzić listę według typu, stanu, bądź daty plików przy pomocy rozwijanych menu, znajdujących się nad tabelą mediów." #: wp-admin/themes.php:376 msgid "The following themes are installed but incomplete." msgstr "Następujące motywy zostały zainstalowane, ale nie są kompletne." #: wp-admin/themes.php:207 msgid "New theme activated." msgstr "Włączono nowy motyw." #: wp-admin/themes.php:203 msgid "Settings saved and theme activated." msgstr "Zapisano ustawienia i włączono motyw." #: wp-admin/freedoms.php:132 wp-admin/themes.php:114 #: wp-admin/theme-install.php:97 msgid "https://wordpress.org/themes/" msgstr "https://pl.wordpress.org/themes/" #: wp-admin/users.php:187 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego użytkownika." #: wp-admin/setup-config.php:224 msgid "Your database password." msgstr "Hasło bazy danych." #: wp-admin/setup-config.php:219 msgid "Your database username." msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych." #: wp-admin/setup-config.php:214 msgid "The name of the database you want to use with WordPress." msgstr "Nazwa bazy, której chcesz użyć dla WordPressa." #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:339 msgctxt "plugin" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s autorstwa %2$s" #. translators: 1: plugin name, 2: plugin author #: wp-admin/plugins.php:335 msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)" msgstr "%1$s autorstwa %2$s (usunie także swoje dane)" #: wp-admin/options-general.php:232 msgid "Universal time (%1$s) is %2$s." msgstr "Czas uniwersalny (%1$s) to %2$s." #. translators: %s: new admin email #: wp-admin/options-general.php:122 msgid "There is a pending change of the admin email to %s." msgstr "Trwa oczekiwanie na potwierdzenie zmiany adresu e-mail administratora na %s." #: wp-admin/install.php:396 msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!" msgstr "WordPress został zainstalowany. Dziękujemy i życzymy samych sukcesów!" #. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES #: wp-admin/install.php:289 msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress." msgstr "Stała %s nie może być zdefiniowana podczas instalowania WordPressa." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/install.php:276 msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported." msgstr "Prefiks tabeli bazy danych podany w pliku %s jest pusty, co nie jest obsługiwane." #: wp-admin/index.php:131 msgid "Dismiss the welcome panel" msgstr "Zamknij panel powitalny" #: wp-admin/includes/theme-install.php:184 msgid "Theme zip file" msgstr "Plik zip motywu" #: wp-admin/includes/template.php:1813 msgid "Attach to existing content" msgstr "Dołącz do istniejącej treści" #: wp-admin/includes/post.php:1528 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Kliknij obrazek w celu edycji lub aktualizacji" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:712 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new tab." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new tab." msgstr[0] "Recenzje z %1$d gwiazdką: %2$s. Otwórz w nowym oknie." msgstr[1] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie." msgstr[2] "Recenzje z %1$d gwiazdkami: %2$s. Otwórz w nowym oknie." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:704 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Przeczytaj wszystkie recenzje na WordPress.org lub napisz własną!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:703 msgid "Reviews" msgstr "Recenzje" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:391 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more." msgstr "Używasz wersji deweloperskiej WordPressa. Następujące wtyczki rozbudowujące system są także w trakcie tworzenia. Dowiedz się więcej." #: wp-admin/includes/image-edit.php:160 msgid "Thumbnail Settings Help" msgstr "Ustawienia miniatury - pomoc" #: wp-admin/includes/image-edit.php:144 msgid "selection height" msgstr "wysokość zaznaczenia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:140 msgid "selection width" msgstr "szerokość zaznaczenia" #: wp-admin/includes/image-edit.php:131 msgid "crop ratio height" msgstr "wysokość przycinania" #: wp-admin/includes/image-edit.php:127 msgid "crop ratio width" msgstr "długość przycinania" #: wp-admin/includes/image-edit.php:111 msgid "Image Crop Help" msgstr "Przytnij obrazek - pomoc" #: wp-admin/includes/image-edit.php:71 msgid "scale height" msgstr "wysokość po skalowaniu" #: wp-admin/includes/image-edit.php:67 msgid "scale width" msgstr "szerokość po skalowaniu" #: wp-admin/includes/image-edit.php:65 msgid "New dimensions:" msgstr "Nowy rozmiar:" #: wp-admin/includes/image-edit.php:55 msgid "Scale Image Help" msgstr "Przeskaluj obrazek - pomoc" #: wp-admin/includes/file.php:37 msgid "Single Page" msgstr "Pojedyncza strona" #: wp-admin/includes/file.php:35 msgid "Singular Template" msgstr "Szablon pojedynczego elementu" #: wp-admin/includes/file.php:33 msgid "Date Template" msgstr "Szablon daty" #: wp-admin/includes/file.php:28 msgid "Taxonomy Template" msgstr "Szablon taksonomii" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1520 msgid "Dismiss the browser warning panel" msgstr "Zamknij panel z ostrzeżeniem o wersji przeglądarki" #: wp-admin/includes/dashboard.php:953 msgid "View more comments" msgstr "Wyświetl więcej komentarzy" #. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the #. comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:744 msgctxt "dashboard" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s do %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:661 msgid "View this comment" msgstr "Zobacz ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30 msgid "Another update is currently in progress." msgstr "Aktualnie przeprowadzana jest inna aktualizacja." #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:49 #: wp-admin/update-core.php:786 wp-admin/update-core.php:825 msgid "Update progress" msgstr "Postęp aktualizacji" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:486 msgid "View “%s” archive" msgstr "Zobacz archiwum „%s”" #. translators: %s: taxonomy term name #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:477 msgid "Delete “%s”" msgstr "Usuń „%s”" #. translators: %s: taxonomy term name #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:468 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1340 msgid "Quick edit “%s” inline" msgstr "Szybka edycja „%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:356 msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory." msgstr "Szukaj wtyczki w katalogu wtyczek WordPressa." #. translators: %s: plugin search term #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:352 msgid "No plugins found for “%s”." msgstr "Nie znaleziono wtyczek dla „%s”." #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:727 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1352 msgid "Restore “%s” from the Trash" msgstr "Przywróć „%s” z kosza" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:746 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1369 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Usuń „%s” na zawsze" #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:679 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:735 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1360 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Przenieś „%s” do kosza" #. translators: %s: attachment title #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:529 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:707 msgid "Attach “%s” to existing content" msgstr "Załącz „%s” do istniejącej treści" #. translators: %s: title of the post the attachment is attached to #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:515 msgid "Detach from “%s”" msgstr "Odłącz od „%s”" #. translators: %s: taxonomy term name #. translators: %s: attachment title #. translators: %s: post title #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:400 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:387 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1014 msgid "“%s” (Edit)" msgstr "„%s” (Edycja)" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:137 msgctxt "attachment filter" msgid "Trash" msgstr "W koszu" #. translators: %s: stream_get_contents() #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:77 msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s" msgstr "Rozszerzenie ssh2 PHP jest dostępne, ale wymagamy funkcji %s z PHP5" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651 msgid "Quick edit this comment inline" msgstr "Szybka edycja komentarza" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:647 #: wp-admin/includes/dashboard.php:651 msgid "Edit this comment" msgstr "Edytuj ten komentarz" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:633 msgid "Restore this comment from the spam" msgstr "Przywróć ten komentarz ze spamu" #. translators: 1: user_login, 2: user_email #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:318 msgctxt "user autocomplete result" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: importer slug #: wp-admin/import.php:67 msgid "The %s importer is invalid or is not installed." msgstr "Importer %s jest nieprawidłowy lub nie został zainstalowany." #: wp-admin/edit-form-comment.php:100 msgctxt "comment status" msgid "Pending" msgstr "Oczekujący" #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:584 msgid "Suggested height is %s." msgstr "Sugerowana wysokość to %s." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:573 msgid "Suggested width is %s." msgstr "Sugerowana szerokość to %s." #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:560 msgid "Images should be at least %s tall." msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s wysokości." #. translators: %d: custom header width #. translators: %d: custom header height #: wp-admin/custom-header.php:551 wp-admin/custom-header.php:563 #: wp-admin/custom-header.php:576 wp-admin/custom-header.php:587 msgid "%d pixels" msgstr "%d pikseli" #. translators: %s: size in pixels #: wp-admin/custom-header.php:548 msgid "Images should be at least %s wide." msgstr "Obrazki powinny mieć co najmniej %s szerokości." #: wp-admin/user-new.php:533 msgid "Send the new user an email about their account." msgstr "Wyślij nowemu użytkownikowi e-maila o jego koncie." #: wp-admin/user-new.php:530 msgid "Send User Notification" msgstr "Wyślij powiadomienie użytkownikowi" #. translators: %s: menu name #: wp-admin/nav-menus.php:965 msgctxt "menu location" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Obecne ustawienie: %s)" #. translators: %s: WordPress version number #: wp-admin/about.php:235 msgid "Version %s addressed one security issue." msgstr "Wersja %s naprawiła jeden problem związany z bezpieczeństwem." #: wp-admin/user-edit.php:572 msgid "https://en.gravatar.com/" msgstr "https://pl.gravatar.com/" #: wp-admin/user-edit.php:571 msgid "You can change your profile picture on Gravatar." msgstr "Możesz zmienić swoje zdjęcie profilowe w serwisie Gravatar." #: wp-admin/user-edit.php:563 msgid "Profile Picture" msgstr "Zdjęcie profilowe" #: wp-admin/about.php:52 wp-admin/about.php:232 msgid "Maintenance and Security Releases" msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo i błędy" #: wp-admin/about.php:229 msgid "Security Releases" msgstr "Wydania poprawiające bezpieczeństwo" #: wp-admin/about.php:226 msgid "Maintenance Releases" msgstr "Wydania poprawiające błędy" #: wp-admin/options-permalink.php:200 msgid "Plain" msgstr "Prosty" #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-permalink.php:176 msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "WordPress pozwala na stworzenie własnej struktury adresów dla bezpośrednich odnośników i archiwów. Własne struktury adresów mogą poprawić estetykę, użyteczność i przyszłą kompatybilność twoich odnośników. Możesz użyć w nich wielu różnych znaczników korzystając z poniższych przykładów jako punktu wyjścia." #: wp-admin/options-permalink.php:33 msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure." msgstr "Bezpośrednie odnośniki mogą zawierać wartościowe informacje, takie jak data wpisu, tytuł lub inne elementy. Możesz wybrać dowolny z sugerowanych formatów odnośników, bądź też stworzyć własny po wybraniu Własnego formatu." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:402 msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it." msgstr "Możesz stworzyć plik %s ręcznie i wkleić do niego następującą treść." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-admin/setup-config.php:396 msgid "Sorry, but I can’t write the %s file." msgstr "Przykro nam, ale nie możemy zapisać pliku %s." #. translators: %s: localhost #: wp-admin/setup-config.php:232 msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work." msgstr "Jeśli %s nie zadziała, postaraj się uzyskać informację od swojego hostingodawcy." #: wp-admin/setup-config.php:188 msgid "Need more help? We got it." msgstr "Potrzebujesz pomocy? Mamy wszystko." #: wp-admin/setup-config.php:179 msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s." msgstr "Nie martw się, jeśli z jakiegokolwiek powodu automatyczne tworzenie pliku nie zadziałało. Ten proces jedynie zapisuje wprowadzone informacje o bazie danych do pliku konfiguracyjnego. Możesz także zwyczajnie otworzyć %1$s w edytorze tekstowym, wpisać te informacje i zapisać plik pod nazwą %2$s." #: wp-admin/setup-config.php:171 msgid "We’re going to use this information to create a %s file." msgstr "Wykorzystamy te informacje do stworzenia pliku %s." #. translators: %s: wp-content/uploads #: wp-admin/options-media.php:119 msgid "Default is %s" msgstr "Domyślnie jest to %s" #. translators: 1: .po, 2: .mo #: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:350 msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files." msgstr "W paczce językowej brakuje pliku %1$s lub %2$s." #. translators: %s: index.php #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:511 msgid "The theme is missing the %s file." msgstr "W motywie brakuje pliku %s." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:498 msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header." msgstr "Arkusz stylów %s nie zawiera poprawnego nagłówka motywu." #. translators: %s: style.css #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:478 msgid "The theme is missing the %s stylesheet." msgstr "W motywie brakuje arkusza stylów %s." #: wp-admin/theme-install.php:194 msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Jeśli oznaczyłeś motywy jako ulubione na WordPress.org, możesz przeglądać je tutaj." #: wp-admin/theme-install.php:177 msgctxt "themes" msgid "Favorites" msgstr "Ulubione" #: wp-admin/maint/repair.php:73 msgid "Database repair results" msgstr "Wyniki naprawy bazy danych" #: wp-admin/maint/repair.php:32 msgid "Allow automatic database repair" msgstr "Zezwól na automatyczną naprawę bazy danych" #: wp-admin/setup-config.php:443 msgid "Successful database connection" msgstr "Udało się połączyć z bazą danych" #: wp-admin/setup-config.php:207 msgid "Set up your database connection" msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych" #: wp-admin/setup-config.php:158 msgid "Before getting started" msgstr "Zanim zaczniemy" #: wp-admin/maint/repair.php:157 msgid "WordPress database repair" msgstr "Naprawa bazy danych WordPressa" #: wp-admin/maint/repair.php:66 msgid "Check secret keys" msgstr "Sprawdzanie tajnych kluczy" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1200 msgid "%s has been updated." msgstr "Zaktualizowano %s." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1024 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Klasa Walker o nazwie %s nie istnieje." #. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:624 msgid "Requires %1$s in %2$s file." msgstr "Wymaga %1$s w pliku %2$s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:286 msgid "Standard time begins on: %s." msgstr "Czas zimowy zaczyna się %s." #. translators: %s: date and time #: wp-admin/options-general.php:284 msgid "Daylight saving time begins on: %s." msgstr "Czas letni rozpoczyna się %s." #. translators: %s: file name #: wp-admin/includes/media.php:1608 msgid "You are about to delete %s." msgstr "Zamierzasz usunąć %s." #. translators: %s: mu-plugins directory name #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:539 msgid "Files in the %s directory are executed automatically." msgstr "Pliki w folderze %s są wykonywane automatycznie." #: wp-admin/options.php:50 msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options." msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do zarządzania tymi opcjami." #: wp-admin/widgets.php:486 msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations." msgstr "Spowoduje to usunięcie wszystkich pozycji z listy nieużywanych widgetów. Przywrócenie wprowadzonych do nich ustawień nie będzie możliwe." #: wp-admin/widgets.php:476 msgid "Clear Inactive Widgets" msgstr "Usuń nieużywane widgety" #: wp-admin/users.php:145 msgid "One of the selected users is not a member of this site." msgstr "Jeden z wybranych użytkowników nie jest członkiem tej witryny." #: wp-admin/users.php:83 msgid "Users list" msgstr "Lista użytkowników" #: wp-admin/users.php:82 msgid "Users list navigation" msgstr "Nawigacja listy użytkowników" #: wp-admin/users.php:81 msgid "Filter users list" msgstr "Filtrowanie listy użytkowników" #: wp-admin/upload.php:257 msgid "Media items list" msgstr "Lista mediów" #: wp-admin/upload.php:256 msgid "Media items list navigation" msgstr "Nawigacja listy mediów" #: wp-admin/upload.php:255 msgid "Filter media items list" msgstr "Filtrowanie listy mediów" #: wp-admin/themes.php:452 msgid "Install Parent Theme" msgstr "Zainstaluj motyw nadrzędny" #: wp-admin/theme-install.php:236 msgid "Themes list" msgstr "Lista motywów" #: wp-admin/theme-install.php:166 msgid "Filter themes list" msgstr "Filtrowanie listy motywów" #: wp-admin/plugins.php:565 msgid "All selected plugins are up to date." msgstr "Wszystkie wybrane wtyczki są aktualne." #: wp-admin/plugins.php:548 msgid "The selected plugin has been deleted." msgstr "Wybrana wtyczka została usunięta." #: wp-admin/plugins.php:472 wp-admin/plugin-install.php:113 msgid "Plugins list" msgstr "Lista wtyczek" #: wp-admin/plugins.php:471 wp-admin/plugin-install.php:112 msgid "Plugins list navigation" msgstr "Nawigacja listy wtyczek" #: wp-admin/plugins.php:470 wp-admin/plugin-install.php:111 msgid "Filter plugins list" msgstr "Filtrowanie listy wtyczek" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:210 msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Przeglądanie %s (aktualny stan elementu: wyłączony)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:207 msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Edytowanie %s (aktualny stan elementu: wyłączony)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:202 msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Przeglądanie %s (aktualny stan elementu: włączone)" #. translators: %s: plugin file name #: wp-admin/plugin-editor.php:199 msgid "Editing %s (active)" msgstr "Edytowanie %s (aktualny stan elementu: włączone)" #: wp-admin/options-permalink.php:378 msgid "Documentation on Nginx configuration." msgstr "Dokumentacja na temat konfiguracji na Nginx." #: wp-admin/options-general.php:243 msgid "Local time is %s." msgstr "Lokalny czas to %s." #: wp-admin/my-sites.php:72 msgctxt "site" msgid "Add New" msgstr "Dodaj nową" #: wp-admin/link-manager.php:77 msgid "Links list" msgstr "Lista odnośników" #: wp-admin/includes/update.php:236 msgid "Get Version %s" msgstr "Zaktualizuj do wersji %s" #: wp-admin/includes/template.php:1275 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Przełącz panel: %s" #: wp-admin/includes/post.php:1747 msgid "Saving revision…" msgstr "Zapisywanie wersji treści…" #: wp-admin/includes/post.php:1452 msgid "Edit permalink" msgstr "Edytuj bezpośredni odnośnik" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Nagłówek wtyczki %1$s jest przestarzały. Zamiast niego użyj %2$s." #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:880 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1486 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: wp-admin/includes/template.php:1282 msgid "Warning:" msgstr "Ostrzeżenie:" #: wp-admin/includes/ms.php:1004 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "W momencie, gdy klikniesz „Potwierdź usunięcie”, użytkownicy zostaną bezpowrotnie usunięci." #: wp-admin/includes/ms.php:1002 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "W momencie, gdy klikniesz „Potwierdź usunięcie”, użytkownik zostanie bezpowrotnie usunięty." #: wp-admin/includes/ms.php:987 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Użytkownik nie ma witryn lub treści i zostanie usunięty." #: wp-admin/includes/ms.php:974 msgid "Site: %s" msgstr "Witryna: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:959 msgid "Select a user" msgstr "Wybierz użytkownika" #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:944 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Co powinno się stać z treściami, których właścicielem jest %s?" #: wp-admin/includes/ms.php:928 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Uwaga! Użytkownik nie może zostać usunięty. Użytkownik %s jest administratorem sieci witryn." #: wp-admin/includes/ms.php:924 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Uwaga! Użytkownik %s nie może zostać usunięty." #: wp-admin/includes/ms.php:907 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Wybrałeś usunięcie podanych użytkowników ze wszystkich stron i z sieci witryn." #: wp-admin/includes/ms.php:905 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Wybrałeś usunięcie użytkownika ze wszystkich stron i z sieci witryn." #: wp-admin/includes/media.php:929 msgid "Invalid image URL" msgstr "Niewłaściwy adres URL obrazka" #: wp-admin/includes/file.php:17 msgid "Theme Header" msgstr "Nagłówek motywu" #: wp-admin/includes/file.php:18 msgid "Theme Footer" msgstr "Stopka motywu" #. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a #. different calendar year, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/dashboard.php:872 msgid "M jS Y" msgstr "d M Y" #. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending #: wp-admin/includes/dashboard.php:715 msgid "From %1$s %2$s" msgstr "Od %1$s %2$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:583 msgid "View all drafts" msgstr "Wyświetlanie wszystkich szkiców" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:588 msgctxt "no user roles" msgid "None" msgstr "Brak" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:223 msgid "No role" msgstr "Brak roli" #. translators: 1: Title of an update, 2: Error message #: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43 msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s" msgstr "Wystąpił błąd przy aktualizacji %1$s: %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1282 msgid "View Mode" msgstr "Sposób wyświetlania" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1228 msgid "Pagination" msgstr "Paginacja" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1167 msgid "%s column" msgid_plural "%s columns" msgstr[0] "%s kolumna" msgstr[1] "%s kolumny" msgstr[2] "%s kolumn" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1074 msgid "Boxes" msgstr "Bloki" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:965 msgid "Additional settings" msgstr "Dodatkowe ustawienia" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:740 msgid "Items list" msgstr "Lista elementów" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:739 msgid "Items list navigation" msgstr "Nawigacja listy elementów" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:738 msgid "Filter items list" msgstr "Filtrowanie listy elementów" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:664 msgid "Network Only" msgstr "Wyłącznie w sieci witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:660 msgid "Network Active" msgstr "Włączona w sieci witryn" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:717 msgid "No pending comments" msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:181 msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s" msgstr "Nie udało się zainicjować sesji podsystemu SFTP z serwerem SSH2 %s" #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:462 msgctxt "column name" msgid "Submitted On" msgstr "Data zamieszczenia" #. translators: %s: trashed comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:256 msgctxt "comments" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Kosz (%s)" msgstr[1] "Kosz (%s)" msgstr[2] "Kosz (%s)" #. translators: %s: spam comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:249 msgctxt "comments" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" msgstr[2] "Spam (%s)" #. translators: %s: approved comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:242 msgctxt "comments" msgid "Approved (%s)" msgid_plural "Approved (%s)" msgstr[0] "Zatwierdzone (%s)" msgstr[1] "Zatwierdzone (%s)" msgstr[2] "Zatwierdzone (%s)" #. translators: %s: pending comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:235 msgctxt "comments" msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "Oczekujące (%s)" msgstr[1] "Oczekujące (%s)" msgstr[2] "Oczekujące (%s)" #. translators: %s: all comments count #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:221 msgctxt "comments" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszystkie (%s)" msgstr[1] "Wszystkie (%s)" msgstr[2] "Wszystkie (%s)" #. translators: %s: the new user #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1598 msgid "User %s added" msgstr "Użytkownik %s został dodany" #: wp-admin/export.php:214 wp-admin/export.php:261 wp-admin/export.php:301 msgid "End date:" msgstr "Data końcowa:" #: wp-admin/export.php:178 msgid "Content to export" msgstr "Treść do wyeksportowania" #: wp-admin/edit.php:228 msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab." msgstr "Możesz wyświetlać wpisy w formie prostej listy tytułów lub wraz z zajawkami dzięki ustawieniu w zakładce Opcje ekranu." #. translators: %s: comment date #: wp-admin/edit-form-comment.php:113 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Dodano dnia %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:32 msgctxt "comment" msgid "Permalink:" msgstr "Bezpośredni odnośnik:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:191 msgid "Page draft updated." msgstr "Zaktualizowano szkic strony." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:190 msgid "Page scheduled for: %s." msgstr "Publikacja strony została zaplanowana na %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:189 msgid "Page submitted." msgstr "Strona została wysłana." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:177 msgid "Post draft updated." msgstr "Zaktualizowano szkic wpisu." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:176 msgid "Post scheduled for: %s." msgstr "Publikacja wpisu została zaplanowana na %s." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:175 msgid "Post submitted." msgstr "Wpis został wysłany." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:157 msgid "View page" msgstr "Wyświetl stronę" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:143 wp-admin/edit-form-advanced.php:150 msgid "Preview page" msgstr "Podgląd strony" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:122 wp-admin/edit-form-advanced.php:129 msgid "Preview post" msgstr "Podejrzyj wpis" #: wp-admin/edit-comments.php:211 msgid "Comments list" msgstr "Lista komentarzy" #: wp-admin/edit-comments.php:210 msgid "Comments list navigation" msgstr "Nawigacja listy komentarzy" #: wp-admin/edit-comments.php:209 msgid "Filter comments list" msgstr "Filtrowanie listy komentarzy" #: wp-admin/edit-comments.php:194 msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site." msgstr "W kolumnie Dodano dnia wyświetlana jest data i godzina pozostawienia komentarza na twojej witrynie. Kliknięcie na ten odnośnik daty i godziny spowoduje otwarcie komentarza na stronie widocznej dla odwiedzających." #: wp-admin/edit-comments.php:192 msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." msgstr "W kolumnie Komentarz najechanie kursorem myszy na dowolny komentarz wyświetli opcje jego zatwierdzenia, odpowiedzi (z jednoczesnym zatwierdzeniem), szybkiej edycji, oznaczenia jako spam oraz przeniesienia komentarza do kosza." #: wp-admin/edit-comments.php:151 msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”" msgstr "Komentarze (%1$s) na temat „%2$s”" #: wp-admin/custom-header.php:935 msgid "The current theme does not support a flexible sized header image." msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje elastycznego rozmiaru obrazka w nagłówku." #: wp-admin/custom-header.php:763 wp-admin/custom-header.php:927 msgid "The current theme does not support uploading a custom header image." msgstr "Obecnie używany motyw nie obsługuje wgrywania własnego obrazka w nagłówku." #. translators: %s: comment link #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:712 #: wp-admin/comment.php:194 msgid "In reply to %s." msgstr "W odpowiedzi do %s." #: wp-admin/includes/user.php:516 msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?" msgstr "Aktualnie używasz automatycznie wygenerowanego hasła do swojego konta. Czy chcesz je zmienić?" #: wp-admin/users.php:412 msgid "You have specified this user for removal:" msgstr "Wybrano następującego użytkownika do usunięcia:" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/user-edit.php:680 msgid "Log %s out of all locations." msgstr "Wyloguj %s ze wszystkich miejsc." #: wp-admin/user-edit.php:668 msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here." msgstr "Zgubiłeś swój telefon lub nie wylogowałeś się na publicznym komputerze? Możesz wylogować się z innych miejsc, pozostając zalogowanym tylko w obecnym." #: wp-admin/user-edit.php:615 msgid "Generate Password" msgstr "Generuj hasło" #: wp-admin/user-edit.php:609 msgid "Account Management" msgstr "Zarządzanie kontem" #: wp-admin/user-edit.php:654 wp-admin/user-edit.php:664 #: wp-admin/user-edit.php:674 msgid "Sessions" msgstr "Sesje" #: wp-admin/user-new.php:506 wp-admin/user-edit.php:624 msgid "Cancel password change" msgstr "Anuluj zmianę hasła" #: wp-admin/user-edit.php:656 wp-admin/user-edit.php:666 msgid "Log Out Everywhere Else" msgstr "Wyloguj z wszystkich innych miejsc" #. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the #. text "log in" should trigger a password save prompt. #: wp-admin/install.php:157 msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location." msgstr "To hasło będzie potrzebne do zalogowania się. Proszę przechowywać je w bezpiecznym miejscu." #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:694 msgid "No approved comments" msgstr "Brak zaakceptowanych komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:672 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:694 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:717 msgid "No comments" msgstr "Brak komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:666 msgid "%s pending comment" msgid_plural "%s pending comments" msgstr[0] "%s oczekujący komentarz" msgstr[1] "%s oczekujące komentarze" msgstr[2] "%s oczekujących komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:665 msgid "%s approved comment" msgid_plural "%s approved comments" msgstr[0] "%s zaakceptowany komentarz" msgstr[1] "%s zaakceptowane komentarze" msgstr[2] "%s zaakceptowanych komentarzy" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:664 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s komentarz" msgstr[1] "%s komentarze" msgstr[2] "%s komentarzy" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3618 msgid "Image could not be processed." msgstr "Nie udało się przetworzyć obrazka." #: wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-new.php:521 #: wp-admin/user-edit.php:640 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź hasło" #. translators: 1: wp-config.php, 2: secret key service URL #: wp-admin/maint/repair.php:69 msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service." msgstr "W trakcie gdy edytujesz plik %1$s, poświęć chwilę i upewnij się, że masz wszystkie 8 kluczy, z których każdy jest niepowtarzalny. Możesz je wygenerować korzystając z usługi sekretnych kluczy WordPress.org." #: wp-admin/includes/update.php:755 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:680 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:528 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1350 msgid "Show more details" msgstr "Pokaż więcej szczegółów" #: wp-admin/nav-menus.php:658 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Twój motyw posiada %s miejsce na menu. Wybierz, które menu w nim wyświetlić." msgstr[1] "Twój motyw posiada %s miejsca na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu." msgstr[2] "Twój motyw posiada %s miejsc na menu. Wybierz, w którym miejscu wyświetlić które menu." #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:527 msgid "%s post by this author" msgid_plural "%s posts by this author" msgstr[0] "%s wpis tego autora" msgstr[1] "%s wpisy tego autora" msgstr[2] "%s wpisów tego autora" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:88 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:78 msgid "Live Preview “%s”" msgstr "Podgląd na żywo “%s”" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:877 msgid "Last page" msgstr "Ostatnia strona" #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:830 msgid "First page" msgstr "Pierwsza strona" #. translators: %s: comment link #: wp-admin/edit-form-comment.php:156 msgid "In reply to: %s" msgstr "W odpowiedzi na: %s" #. translators: %s: post link #: wp-admin/edit-form-comment.php:139 msgid "In response to: %s" msgstr "W odpowiedzi na: %s" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:240 wp-admin/edit-form-comment.php:120 msgid "Date and time" msgstr "Data i czas" #: wp-admin/edit-form-comment.php:98 msgid "Comment status" msgstr "Status komentarza" #: wp-admin/revision.php:139 msgid "Revisions Management" msgstr "Zarządzanie wersjami treści" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:333 msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to learn more about embeds." msgstr "Możesz również dodawać materiały z popularnych serwisów, takich jak Twitter, YouTube czy Flickr, wklejając do wpisu lub strony odnośnik prowadzący do wybranej treści. Taki odnośnik musi być umieszczony w osobnej linii. Więcej o osadzaniu treści można przeczytać w Kodeksie (po angielsku)." #: wp-admin/includes/dashboard.php:1736 msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:351 msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats." msgstr "Format wpisu – ustawienie służy do określenia, w jaki sposób motyw ma wyświetlać wpis. Przykładowo: na witrynie można mieć zwykłe wpisy, które składają się z tytułu i akapitów, jak i krótkie notatki na marginesie, które nie mają tytułu, i które są tylko krótkimi fragmentami tekstu. Więcej informacji na temat dostępnych formatów wpisów znajduje się w Kodeksie. Używany przez ciebie motyw może obsługiwać część lub wszystkie 10 formatów wpisów." #: wp-admin/edit-tags.php:304 msgid "Documentation on Tags" msgstr "Dokumentacja: ekran tagów" #: wp-admin/options-writing.php:52 msgid "Documentation on Writing Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia pisania" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:307 msgid "Documentation on Adding New Pages" msgstr "Dokumentacja: dodawanie nowych stron" #: wp-admin/edit.php:284 msgid "Documentation on Managing Pages" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie stronami" #: wp-admin/nav-menus.php:595 msgid "Documentation on Menus" msgstr "Dokumentacja: menu" #: wp-admin/import.php:31 msgid "Documentation on Import" msgstr "Dokumentacja: importowanie" #: wp-admin/custom-background.php:99 msgid "Documentation on Custom Background" msgstr "Dokumentacja: własne tło" #: wp-admin/plugin-editor.php:141 msgid "Documentation on Editing Plugins" msgstr "Dokumentacja: edycja wtyczek" #: wp-admin/widgets.php:83 msgid "Documentation on Widgets" msgstr "Dokumentacja: widgety" #: wp-admin/index.php:107 msgid "Documentation on Dashboard" msgstr "Dokumentacja: kokpit" #: wp-admin/edit-tags.php:302 msgid "Documentation on Link Categories" msgstr "Dokumentacja: kategorie linków" #: wp-admin/edit.php:259 msgid "Documentation on Managing Posts" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie wpisami" #: wp-admin/edit-tags.php:300 msgid "Documentation on Categories" msgstr "Dokumentacja: kategorie" #: wp-admin/plugin-install.php:105 msgid "Documentation on Installing Plugins" msgstr "Dokumentacja: instalacja wtyczek" #: wp-admin/user-new.php:255 msgid "Documentation on Adding New Users" msgstr "Dokumentacja: dodawanie użytkowników" #: wp-admin/options-reading.php:43 msgid "Documentation on Reading Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia czytania" #: wp-admin/edit-link-form.php:74 msgid "Documentation on Creating Links" msgstr "Dokumentacja: tworzenie linków" #: wp-admin/options-discussion.php:31 msgid "Documentation on Discussion Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia dyskusji" #: wp-admin/options-permalink.php:51 msgid "Documentation on Permalinks Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia bezpośrednich odnośników" #: wp-admin/user-edit.php:67 msgid "Documentation on User Profiles" msgstr "Dokumentacja: profile użytkowników" #: wp-admin/media-new.php:60 msgid "Documentation on Uploading Media Files" msgstr "Dokumentacja: wysyłanie mediów na serwer" #: wp-admin/users.php:74 msgid "Documentation on Managing Users" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie użytkownikami" #: wp-admin/comment.php:56 wp-admin/edit-comments.php:201 msgid "Documentation on Comments" msgstr "Dokumentacja: komentarze" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:290 msgid "Documentation on Writing and Editing Posts" msgstr "Dokumentacja: tworzenie i edytowanie wpisów" #: wp-admin/update-core.php:657 msgid "Documentation on Updating WordPress" msgstr "Dokumentacja: aktualizowanie WordPressa" #: wp-admin/options-media.php:37 msgid "Documentation on Media Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia mediów" #: wp-admin/options-general.php:48 msgid "Documentation on General Settings" msgstr "Dokumentacja: ustawienia ogólne" #: wp-admin/export.php:57 msgid "Documentation on Export" msgstr "Dokumentacja: eksportowanie" #: wp-admin/link-manager.php:71 msgid "Documentation on Managing Links" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie linkami" #: wp-admin/custom-header.php:129 msgid "Documentation on Custom Header" msgstr "Dokumentacja: własny nagłówek" #: wp-admin/tools.php:35 msgid "Documentation on Tools" msgstr "Dokumentacja: narzędzia" #: wp-admin/upload.php:75 wp-admin/upload.php:249 msgid "Documentation on Media Library" msgstr "Dokumentacja: biblioteka mediów" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:308 msgid "Documentation on Editing Pages" msgstr "Dokumentacja: edytowanie stron" #: wp-admin/media.php:95 wp-admin/edit-form-advanced.php:326 msgid "Documentation on Edit Media" msgstr "Dokumentacja: edytowanie mediów" #: wp-admin/users.php:75 msgid "Descriptions of Roles and Capabilities" msgstr "Opis ról i uprawnień" #: wp-admin/options-permalink.php:52 msgid "Documentation on Using Permalinks" msgstr "Dokumentacja: używanie bezpośrednich odnośników" #: wp-admin/edit-comments.php:203 msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" msgstr "Dokumentacja: skróty klawiaturowe" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 msgid "Documentation on Writing Plugins" msgstr "Dokumentacja: tworzenie wtyczek" #: wp-admin/my-sites.php:51 msgid "Documentation on My Sites" msgstr "Dokumentacja: Moje witryny" #: wp-admin/user-edit.php:311 msgid "More information" msgstr "Więcej informacji" #: wp-admin/edit-comments.php:202 msgid "Documentation on Comment Spam" msgstr "Dokumentacja: spam w komentarzach" #: wp-admin/options-general.php:380 msgid "Documentation on date and time formatting." msgstr "Dokumentacja: formatowanie daty i godziny." #: wp-admin/update-core.php:209 msgid "Important: Before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page." msgstr "Ważne: Przed wykonaniem aktualizacji proszę utworzyć kopie zapasowe swojej bazy danych i plików. Aby uzyskać pomoc dotyczącą aktualizacji, odwiedź stronę Aktualizowanie WordPressa Kodeksu." #: wp-admin/theme-install.php:129 msgid "Documentation on Adding New Themes" msgstr "Dokumentacja: dodawanie motywów" #: wp-admin/theme-editor.php:51 msgid "Documentation on Theme Development" msgstr "Dokumentacja: tworzenie motywów" #: wp-admin/theme-editor.php:52 wp-admin/themes.php:144 msgid "Documentation on Using Themes" msgstr "Dokumentacja: używanie motywów" #: wp-admin/theme-editor.php:53 msgid "Documentation on Editing Files" msgstr "Dokumentacja: edytowanie plików" #: wp-admin/theme-editor.php:54 msgid "Documentation on Template Tags" msgstr "Dokumentacja: funkcje motywów" #: wp-admin/plugins.php:464 msgid "Documentation on Managing Plugins" msgstr "Dokumentacja: zarządzanie wtyczkami" #. translators: %s: the option/setting #: wp-admin/options.php:268 msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API" msgstr "Ustawienie %s nie jest zarejestrowane. Niezarejestrowane ustawienia są przestarzałe. Patrz: https://codex.wordpress.org/Settings_API" #: wp-admin/widgets.php:88 msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Motyw, z którego aktualnie korzystasz, nie pozwala na użycie widgetów, co oznacza, że nie posiada on konfigurowalnych bocznych paneli. Aby dowiedzieć się, jak sprawić, aby motyw zezwalał na używanie widgetów, proszę podążyć za tymi instrukcjami." #: wp-admin/includes/file.php:312 wp-admin/theme-editor.php:315 #: wp-admin/plugin-editor.php:283 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "WordPress musi być uprawniony do zapisu do tego pliku, aby można było zapisać wprowadzone zmiany. Więcej informacji znajduje się w kodeksie." #. translators: %s: Codex URL #: wp-admin/options-writing.php:209 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Podczas publikacji nowego wpisu WordPress automatycznie powiadamia poniższe usługi aktualizacji witryn. Więcej informacji na ten temat znajduje się w sekcji \"Usługi aktualizacji\" kodeksu WordPressa. Wprowadź adresy w oddzielnych liniach." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:705 wp-admin/includes/meta-boxes.php:766 msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments" #: wp-admin/includes/options.php:132 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Kodowanie znaków witryny (zalecane: UTF-8)" #: wp-admin/includes/file.php:2099 msgid "example: www.wordpress.org" msgstr "przykład: www.wordpress.org" #: wp-admin/themes.php:170 wp-admin/theme-install.php:66 msgid "Number of Themes found: %d" msgstr "Liczba znalezionych motywów: %d" #: wp-admin/theme-install.php:99 msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter." msgstr "Możesz przeszukiwać motywy podając słowa kluczowe, autora lub tagi, a nawet filtrować wyniki przez określenie wspieranych przez motyw funkcji." #: wp-admin/theme-install.php:100 msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it." msgstr "Możesz także przeglądać motywy Wyróżnione, Popularne oraz Ostanio zmodyfikowane. Gdy znajdziesz motyw, który ci się podoba, możesz zobaczyć jego podgląd lub zainstalować go." #: wp-admin/themes.php:98 msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag." msgstr "Wyszukiwanie pośród zainstalowanych motywów obejmuje szukanie w ich nazwie, opisie, autorze oraz tagach." #: wp-admin/options-general.php:336 msgid "enter a custom date format in the following field" msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format daty" #: wp-admin/options-general.php:337 msgid "Custom date format:" msgstr "Własny format daty:" #: wp-admin/options-general.php:373 msgid "enter a custom time format in the following field" msgstr "w poniższym polu wprowadź własny format godziny" #: wp-admin/options-general.php:374 msgid "Custom time format:" msgstr "Własny format czasu:" #: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56 msgid "Plugins updated successfully." msgstr "Aktualizacja wtyczek powiodła się." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:733 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:668 msgctxt "Active plugin installations" msgid "%s+ Million" msgid_plural "%s+ Million" msgstr[0] "Ponad milion" msgstr[1] "Ponad %s miliony" msgstr[2] "Ponad %s milionów" #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:516 msgid "Detach" msgstr "Odłącz" #: wp-admin/menu-header.php:263 msgid "Main menu" msgstr "Główne menu" #: wp-admin/includes/file.php:2150 msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above." msgstr "Wprowadź ścieżkę do plików klucza prywatnego i publicznego na serwerze. Jeśli potrzebne jest hasło, podaj je w powyższym polu." #: wp-admin/users.php:481 msgid "%s user deleted." msgid_plural "%s users deleted." msgstr[0] "%s użytkownik został usunięty." msgstr[1] "%s użytkowników zostało usuniętych." msgstr[2] "%s użytkowników zostało usuniętych." #: wp-admin/users.php:306 msgid "What should be done with content owned by these users?" msgstr "Co zrobić z treściami, których właścicielami są ci użytkownicy?" #: wp-admin/users.php:277 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Do usunięcia wybrano następujących użytkowników:" #: wp-admin/edit.php:317 msgid "1 post not updated, somebody is editing it." msgstr "1 wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje." #: wp-admin/edit.php:325 msgid "1 page not updated, somebody is editing it." msgstr "1 strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje." #: wp-admin/plugins.php:325 msgid "These plugins may be active on other sites in the network." msgstr "Te wtyczki mogą być włączone na innych stronach sieci witryn." #: wp-admin/plugins.php:327 msgid "You are about to remove the following plugins:" msgstr "Zamierzasz usunąć następujące wtyczki:" #: wp-admin/plugins.php:323 msgid "Delete Plugins" msgstr "Usuwanie wtyczek" #. translators: %s: theme name #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/themes.php:336 wp-admin/themes.php:502 msgid "Active: %s" msgstr "Aktywne: %s" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1188 msgid "Number of items per page:" msgstr "Liczba elementów na stronę:" #: wp-admin/includes/template.php:2054 wp-admin/includes/file.php:31 msgid "Posts Page" msgstr "Strona z wpisami" #: wp-admin/includes/template.php:2489 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Edytujesz stronę, która wyświetla najnowsze wpisy." #: wp-admin/includes/theme.php:703 wp-admin/themes.php:532 msgid "Close details dialog" msgstr "Zamknij okno ze szczegółami" #. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are #. placeholders. #: wp-admin/ms-delete-site.php:50 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n" "form on that page.\n" "\n" "If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n" "be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "If you delete your site, please consider opening a new site here\n" "some time in the future! (But remember your current site and username\n" "are gone forever.)\n" "\n" "Thanks for using the site,\n" "Webmaster\n" "###SITE_NAME###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Niedawno kliknąłeś na odnośnik \"Usuń witrynę\" i uzupełniłeś formularz na kolejnej stronie.\n" "\n" "Jeśli jesteś pewien, że chcesz usunąć swoją witrynę, kliknij poniższy odnośnik. Po kliknięciu nie pojawi się kolejna prośba o potwierdzenie, więc kliknij go tylko, jeśli jesteś całkowicie pewien, co robisz:\n" "###URL_DELETE###\n" "\n" "Jeśli usuniesz swoją witrynę, rozważ otworzenie nowej w przyszłości, używając naszej usługi! (Pamiętaj jednak, że twoja obecna witryna i nazwa użytkownika przepadną na zawsze.)\n" "\n" "\n" "Dziękujemy za używanie witryny,\n" "Zespół\n" "###SITE_NAME###" #: wp-admin/nav-menus.php:567 msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu" msgstr "Aby dodać własny odnośnik, rozwiń menu \"Własne odnośniki\", wpisz adres URL i tekst odnośnika, a następnie kliknij \"Dodaj do menu\"" #. translators: date and time format for exact current time, mainly about #. timezones, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/options-general.php:22 msgctxt "timezone date format" msgid "Y-m-d H:i:s" msgstr "Y-m-d H:i:s" #: wp-admin/user-edit.php:53 msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button." msgstr "Możesz wylogować się z innych urządzeń, takich jak telefony czy komputery publiczne. W tym celu kliknij przycisk \"Wyloguj z wszystkich innych miejsc\"." #: wp-admin/update-core.php:489 msgid "New translations are available." msgstr "Dostępne są nowe tłumaczenia." #: wp-admin/theme-install.php:346 msgid "This theme has not been rated yet." msgstr "Motyw nie został jeszcze oceniony." #: wp-admin/includes/template.php:2050 msgid "Front Page" msgstr "Strona główna" #: wp-admin/includes/revision.php:240 wp-admin/includes/revision.php:282 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M \\o H:i" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:899 msgid "" "BETA TESTING?\n" "=============\n" "\n" "This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n" "\n" "If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n" " * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" " * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Thanks! -- The WordPress Team" msgstr "" "BETA TESTY?\n" "=============\n" "\n" "Ten email z informacją o debugowaniu jest wysyłany, jeśli korzystasz z wersji rozwojowej WordPressa.\n" "\n" "Jeśli uważasz, że te problemy wystąpiły na skutek błędów w WordPressie, prosimy o ich zgłoszenie.\n" "* Otwórz nowy temat na forum wsparcia technicznego: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n" "* Lub, jeśli masz chwilę, stwórz raport o błędzie: https://core.trac.wordpress.org/\n" "\n" "Dziękujemy! -- Zespół WordPressa" #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:922 msgid "" "UPDATE LOG\n" "==========" msgstr "" "DZIENNIK AKTUALIZACJI\n" "==========" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1243 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Witaj ###USERNAME###,\n" "\n" "Niedawno złożyłeś wniosek o zmianę administracyjnego adresu email do swojej witryny.\n" "\n" "Jeśli wszystko się zgadza, kliknij poniższy odnośnik, aby zmienić adres:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Możesz zignorować i usunąć ten email, jeśli nie chcesz zmienić swojego adresu email.\n" "\n" "Ten email został wysłany do: ###EMAIL###\n" "\n" "Pozdrawiamy,\n" "Zespół ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-admin/includes/ms.php:305 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Limit dostępnego miejsca na media witryny" #: wp-admin/includes/ms.php:308 msgid "Size in megabytes" msgstr "Rozmiar w megabajtach" #. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:198 wp-admin/includes/meta-boxes.php:369 #: wp-admin/includes/revision.php:239 wp-admin/includes/revision.php:281 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:163 wp-admin/edit-form-comment.php:107 msgid "M j, Y @ H:i" msgstr "j M Y \\o H:i" #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3814 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3944 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4006 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4106 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4232 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4299 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Brak możliwości połączenia z systemem plików. Proszę sprawdzić dane dostępu." #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1060 msgid "Y/m/d g:i:s a" msgstr "Y-m-d G:i:s" #. translators: column name or table row header #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:459 #: wp-admin/comment.php:176 msgid "In Response To" msgstr "W odpowiedzi na" #: wp-admin/comment.php:202 msgid "Submitted on" msgstr "Opublikowano" #. translators: Localized Support reference. #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1181 msgid "https://wordpress.org/support" msgstr "https://wordpress.org/support" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:276 msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options." msgstr "Możesz włączyć tryb Pisania bez rozpraszania przy pomocy ikony znajdującej się po prawej. Tryb pisania bez rozpraszania nie jest dostępny w starych przeglądarkach i na urządzeniach z małym ekranem oraz wymaga włączenia pełnej wysokości edytora w karcie „Opcje ekranu”." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:387 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Te sugestie są oparte na wtyczkach zainstalowanych przez ciebie i innych użytkowników." #: wp-admin/user-edit.php:658 msgid "You are only logged in at this location." msgstr "Zalogowano się tylko w tym miejscu." #: wp-admin/user-edit.php:676 msgid "Log Out Everywhere" msgstr "Wyloguj inne sesje" #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Recommended" msgstr "Polecane" #: wp-admin/includes/upgrade.php:588 msgid "" "Your new WordPress site has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "Log in here: %4$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "https://wordpress.org/\n" msgstr "" "Twoja nowa witryna oparta o WordPress została poprawnie uruchomiona pod adresem:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Możesz zalogować się do panelu administracyjnego przy pomocy następujących danych:\n" "\n" "Nazwa użytkownika: %2$s\n" "Hasło: %3$s\n" "Zaloguj się tutaj: %4$s\n" "\n" "Mamy nadzieję, że z przyjemnością będziesz używał swojej nowej witryny. Dziękujemy!\n" "\n" "Zespół WordPressa\n" "https://wordpress.org/\n" #: wp-admin/install.php:131 msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol." msgstr "Nazwy użytkowników mogą składać się tylko ze znaków alfanumerycznych, spacji, podkreślników, minusów, kropek i znaku @." #: wp-admin/options-discussion.php:262 msgid "Mystery Person" msgstr "Tajemnicza osoba" #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)." msgstr "Możesz zmienić język, a tłumaczenie zostanie automatycznie pobrane i zainstalowane (jeżeli system plików pozwala na zapis)." #: wp-admin/themes.php:216 msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme." msgstr "Nie możesz usunąć motywu, którego motyw potomny jest aktualnie używany." #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:967 msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality." msgstr "Włącz płynne przewijanie edytora wraz ze stroną oraz udostępnij tryb Pisanie bez rozpraszania." #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:747 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Nie testowano z twoją wersją WordPressa" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1364 wp-admin/index.php:88 msgid "https://planet.wordpress.org/" msgstr "https://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:1373 msgid "https://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "https://pl.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:272 msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab." msgstr "Edytor treści — Wprowadź treść wpisu, korzystając z jednego z dwóch trybów edytora: Wizualnego i Tekstowego. Możesz wybrać tryb przez kliknięcie na odpowiednią zakładkę." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:275 msgid "You can insert media files by clicking the button above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode." msgstr "Można dodawać media przez kliknięcie przycisku nad edytorem treści. Korzystając z formatowania liniowego, dostępnemu w formie przycisków w trybie Wizualnym edytora, można ustawić wyrównanie oraz edytować obrazki " #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3469 msgid "This preview is unavailable in the editor." msgstr "Podgląd nie jest dostępny w edytorze." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3581 msgid "Could not log out user sessions. Please try again." msgstr "Nie udało się wylogować sesji użytkownika. Spróbuj ponownie." #. translators: %s: User's display name. #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3594 msgid "%s has been logged out." msgstr "Wylogowano: %s." #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3590 msgid "You are now logged out everywhere else." msgstr "Zostałeś wylogowany ze wszystkich innych sesji." #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:379 msgid "Filter by comment type" msgstr "Filtruj wg typu komentarza" #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:117 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:456 msgid "Filter by category" msgstr "Filtruj wg kategorii" #: wp-admin/custom-background.php:233 msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer." msgstr "Teraz możesz zarządzać ustawieniami tła i podglądać zmiany na żywo w sekcji Personalizacja." #: wp-admin/custom-header.php:477 msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer." msgstr "Teraz możesz zarządzać Nagłówkiem i podglądać zmiany na żywo w sekcji Personalizacja." #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131 #: wp-admin/edit-link-form.php:112 msgctxt "link name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:197 msgctxt "users" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Wszyscy (%s)" msgstr[1] "Wszyscy (%s)" msgstr[2] "Wszyscy (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1090 msgctxt "Welcome panel" msgid "Welcome" msgstr "Powitanie" #. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL #: wp-admin/options-permalink.php:299 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, usingtopics
as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz ustawić własny format odnośników dla kategorii i tagów. Przykładowo, jeśli wprowadzisz tematy
jako podstawę adresów kategorii, odnośniki do kategorii będą miały postać podobną do %s/tematy/bez-kategorii/
. Jeśli pozostawisz te pola puste, zastosowane zostaną domyślne ustawienia."
#: wp-admin/credits.php:149
msgid "Release Lead"
msgstr "Kierownik wydania"
#: wp-admin/upload.php:68
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Użyj przycisków na górze okna lub przycisku strzałki w prawo/lewo z klawiatury w celu szybkiego poruszania się w bibliotece mediów."
#: wp-admin/upload.php:69
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Pojedyncze elementy można usunąć po otwarciu widoku zaawansowanej edycji na ekranie szczegółów załącznika."
#: wp-admin/upload.php:67
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Kliknięcie elementu spowoduje wyświetlenie okna Szczegółów Załącznika, które pozwala na wyświetlenie medium w podglądzie oraz na szybką edycję. Wszelkie zmiany, które wprowadzisz do załącznika, będą automatycznie zapisywane."
#: wp-admin/upload.php:58
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Aby usunąć media, należy wybrać przycisk \"Zaznaczenia hurtowego\" w górnej części strony. Zanznaczamy pozycje, których chcemy się pozbyć, a następnie wciskamy przycisk \"Usuń zaznaczone\". Wybranie przycisku \"Anuluj zaznaczanie\" przywróci tryb przeglądania mediów."
#: wp-admin/upload.php:57 wp-admin/upload.php:227
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Można przeglądać media w prostym widoku siatki, albo jako listę z kolumnami. Do przełączania między widokami używamy ikon znajdującuch się po lewej stronie nad mediami."
#: wp-admin/upload.php:56
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Wszystkie wgrane pliki, można znaleźć w Bibliotece Mediów. Najnowsze pliki są na samej górze."
#: wp-admin/plugin-install.php:97
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Jeśli chcesz tylko zorientować się w dostępnych możliwościach, przejrzyj Wyróżnione i Popularne wtyczki przy pomocy odnośników w lewym górnym rogu ekranu. Zawartość tych sekcji zmienia się regularnie."
#: wp-admin/plugin-install.php:135
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Przeglądaj wtyczki"
#: wp-admin/plugin-install.php:50
msgid "Add Plugins"
msgstr "Dodaj wtyczki"
#: wp-admin/options-general.php:186
msgid "The %1$s constant in your %2$s file is no longer needed."
msgstr "Stała %1$s w pliku %2$s nie jest już potrzebna."
#: wp-admin/includes/translation-install.php:23
msgid "Invalid translation type."
msgstr "Nieprawidłowy typ tłumaczenia."
#: wp-admin/install.php:335
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "Witaj w słynnym pięciominutowym procesie instalacji WordPressa! Po prostu wypełnij poniższy formularz, a znajdziesz się na drodze do korzystania z najbardziej rozszerzalnej i najpotężniejszej osobistej platformy publikacyjnej na świecie."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:751
msgid "Compatible with your version of WordPress"
msgstr "Zgodny z używaną przez ciebie wersją WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:749
msgid "Incompatible with your version of WordPress"
msgstr "Niekompatybilna z twoją wersją WordPressa"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:721
msgid "%d star"
msgid_plural "%d stars"
msgstr[0] "%d gwiazdka"
msgstr[1] "%d gwiazdki"
msgstr[2] "%d gwiazdek"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:464
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz działanie na wielu"
#: wp-admin/user-new.php:413 wp-admin/user-new.php:554
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Dodaj użytkownika bez wysyłania maila z potwierdzeniem."
#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:102
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view."
msgstr "Wyświetlanie widoku siatki w Bibliotece Mediów wymaga włączonego JavaScriptu. Wróć do widoku listy."
#: wp-admin/update-core.php:222
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Witryna jest ustawiona w taki sposób że automatyczna aktualizacja obejmuje zarówno nowe wydania jak i wersje beta."
#: wp-admin/update-core.php:222
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "TESTERZY WERSJI BETA:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:733
msgid "Contributors"
msgstr "Zaangażowani"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:683
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:751
msgid "Donate to this plugin »"
msgstr "Złóż datek na wtyczkę »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:555
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Reviews"
msgstr "Oceny"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Ostatnio aktualizowane"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:190
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:849
msgid "View details"
msgstr "Szczegóły"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:615
msgid "More Details"
msgstr "Szczegóły"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name and version
#: wp-admin/includes/theme.php:239 wp-admin/includes/update.php:452
#: wp-admin/includes/update.php:624
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:548
msgid "Update %s now"
msgstr "Aktualizuj %s"
#. translators: %s: plugin name and version
#. translators: %s: Importer name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:526
#: wp-admin/import.php:158
msgid "Install %s now"
msgstr "Zainstaluj %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:460
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:459
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:458
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:105
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Testy beta"
#. translators: %s: URL which cannot be embedded, between code tags
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3438
msgid "%s failed to embed."
msgstr "Nie powiodło się osadzenie: %s."
#. translators: %s: Support e-mail
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:737
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Zespół WordPressa może ci pomóc. Przekaż ten mail do %s i spróbujemy naprawić, tak aby witryna działała."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:750
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Jeśli skontaktujesz się z nami, zrobimy co w naszej mocy, żebyś nie spotkał się z tym problemem ponownie."
#: wp-admin/theme-install.php:230
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filtrowanie po:"
#: wp-admin/includes/media.php:3056
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Wyświetlane na stronach z załącznikami."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Możesz edytować zdjęcie jednocześnie zachowując miniaturę. Np. miniaturą może być kwadrat pokazujący tylko część zdjęcia."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:120
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Po zaznaczeniu wybranego obszaru możesz go dostosować wprowadzając jego wymiar w pikselach. Najmniejszy wybrany obszar odpowiada rozmiarowi miniatury podanemu w ustawieniach mediów."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:117
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Proporcje to zależność pomiędzy szerokością a wysokością. Zachowaj je poprzez wciśnięcie klawisza shift podczas skalowania zaznaczonego obszaru. Proporcje możesz określić wpisując je w odpowiednie pola, np. 1:1 (kwadrat), 4:3, 16:9 itp."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:277
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar."
msgstr "Użytkownicy skrótów klawiaturowych: Podczas pracy w edytorze wizualnym możecie użyć Alt + F10 w celu uzyskania dostępu do paska narzędzi."
#: wp-admin/edit-comments.php:190
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Czerwony pasek po lewej stronie oznacza, że komentarz oczekuje na sprawdzenie."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:57
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Możesz proporcjonalnie zmieniać wymiary oryginalnego obrazka. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy to zrobić przed przycięciem lub obróceniem. Obrazki mogą być tylko zmniejszane."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:114
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Kliknij na obrazek i zaznacz obszar do przycięcia."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:381
msgid "All comment types"
msgstr "Wszystkie typy komentarzy"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:176
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Ostatnio modyfikowany"
#: wp-admin/theme-install.php:175
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Popularny"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:174
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżniony"
#: wp-admin/includes/ms.php:978 wp-admin/users.php:313
msgid "Attribute all content to:"
msgstr "Przypisz całą treść do:"
#: wp-admin/includes/ms.php:976 wp-admin/users.php:310
msgid "Delete all content."
msgstr "Skasuj całą treść."
#: wp-admin/users.php:304
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Co zrobić z treścią, której autorem jest ten użytkownik?"
#: wp-admin/users.php:58
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Użycie usuń przeniesie na ekran \"Usuń konta użytkowników z witryny\", na którym można ostatecznie usunąć zarówno użytkownika jak i zamieszczoną przez niego treść. Można również usunąć wielu użytkowników jednocześnie za pomocą funkcji \"Masowe działania\". "
#: wp-admin/theme-install.php:269
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "Szczegóły i podgląd"
#: wp-admin/theme-install.php:57
msgid "Search themes..."
msgstr "Szukaj motywu..."
#: wp-admin/theme-install.php:56
msgid "Search Themes"
msgstr "Szukaj motywu"
#: wp-admin/theme-install.php:24
msgid "Add Themes"
msgstr "Dodaj motywy"
#: wp-admin/revision.php:94
msgid "← Return to editor"
msgstr "← Powrót do edytora treści"
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://pl.forums.wordpress.org/forum/zrob-to-sam-i-konfiguracja-wordpressa"
#: wp-admin/index.php:76
msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "W skrócie — Wyświetla podsumowanie treści witryny oraz informację o używanym motywie i wersji WordPressa."
#: wp-admin/index.php:63
msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Dostosowywanie bloków — W celu otwarcia lub zamknięcia bloku naciśnij jego pasek tytułowy. Zawartość niektórych bloków dodawanych przez wtyczki można dostosowywać. W takim przypadku po najechaniu kursorem myszy na pasek tytułowy pojawi się odnośnik „Konfiguracja”."
#: wp-admin/themes.php:43
msgid "Sorry, you are not allowed to resume this theme."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień, aby wznowić działanie tego motywu."
#: wp-admin/users.php:56
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Usuń pozwala usunąć użytkownika ze swojej strony, lecz nie usuwa stworzonych przez nich treści. Można również usunąć wielu użytkowników na raz za pomocą działań masowych."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:238 wp-admin/edit-form-comment.php:118
msgid "Edit date and time"
msgstr "Edytuj datę i godzinę"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228
msgid "Browse revisions"
msgstr "Przeglądaj wersje"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:171
msgid "Edit visibility"
msgstr "Edytuj widoczność"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:121
msgid "Edit status"
msgstr "Edytuj status"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1728
msgid "Manage menus"
msgstr "Zarządzaj menu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1726
msgid "Manage widgets"
msgstr "Zarządzaj widgetami"
#: wp-admin/credits.php:63 wp-admin/credits.php:77
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/ms.php:1176
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum"
#: wp-admin/admin-footer.php:35
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Dziękujemy za tworzenie za pomocą WordPressa."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2062
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: wp-admin/themes.php:169
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych..."
#: wp-admin/update-core.php:644
msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button."
msgstr "Tłumaczenia — Pliki tłumaczeń WordPressa są pobierane razem z pozostałymi aktualizacjami. Jeżeli jednak zdarzy się, że będą nieaktualne, wystarczy kliknąć przycisk „Aktualizuj tłumaczenia”."
#: wp-admin/update-core.php:640
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "W większości przypadków WordPress automatycznie zainstaluje poprawki konserwacyjne i zabezpieczeń w tle."
#: wp-admin/update-core.php:640
msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available."
msgstr "WordPress — Aktualizacja WordPressa to tylko jedno kliknięcie. Wystarczy, że po pojawieniu się informacji o dostępności nowej aktualizacji, wybrać przycisk „Aktualizuj teraz”."
#: wp-admin/update-core.php:630
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Informacja o dostępnej aktualizacji zostanie wyświetlona w pasku narzędzi i menu nawigacyjnym."
#: wp-admin/update-core.php:641
msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "Motywy i wtyczki — Aby zaktualizować wybrane motywy lub wtyczki, wybierz je używając checkboxów, a następnie kliknij odpowiedni przycisk „Aktualizuj”. Aby zaktualizować wszystkie swoje motywy lub wtyczki za jednym razem, możesz wybrać wszystko, zaznaczając checkbox na górze sekcji, przed naciśnięciem przycisku „Aktualizuj”."
#: wp-admin/update-core.php:629
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "Na tym ekranie można zaktualizować WordPressa do najnowszej wersji, a także zaktualizować motywy, wtyczki i tłumaczenia pochodzące z repozytoriów WordPress.org."
#. translators: %s: The current WordPress version number
#: wp-admin/credits.php:24 wp-admin/freedoms.php:38 wp-admin/about.php:23
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Witaj w WordPressie %s"
#: wp-admin/themes.php:114
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "W celu zobaczenia więcej motywów do wyboru, należy wybrać przycisk „Dodaj nowy” i przejść do ekranu, na którym można przejrzeć lub przeszukać katalog motywów WordPressa. Motywy umieszczone w katalogu zostały zaprojektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa. Aha, no i są darmowe!"
#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "Wykorzystano %1$s MB, czyli %2$s%% miejsca"
#. translators: %s: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1453
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "Dopuszczalna przestrzeń dyskowa %s MB"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:875
msgid "M jS"
msgstr "d M"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:274
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s strona"
msgstr[1] "%s strony"
msgstr[2] "%s stron"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:272
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s wpis"
msgstr[1] "%s wpisy"
msgstr[2] "%s wpisów"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:47
msgid "At a Glance"
msgstr "W skrócie"
#: wp-admin/options-reading.php:37
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Kiedy ustawienie to jest aktywne, w boksie “W skrócie” wyświetlany jest tekst “Sugerowane jest nie indeksowanie witryny”, przypominający, że nie zezwolono wyszukiwarkom na indeksowanie witryny."
#: wp-admin/includes/theme.php:275
msgid "Accessibility Ready"
msgstr "Z myślą o dostępności"
#: wp-admin/includes/theme.php:746 wp-admin/themes.php:559
msgid "This is a child theme of %s."
msgstr "Motyw potomny %s."
#: wp-admin/themes.php:131
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Jeśli używasz małego monitora, zwiń panel narzędzia do personalizacji przy pomocy przycisku „Zwiń”, dzięki temu masz więcej miejsca na podgląd. Aby przywrócić panel, kliknij przycisk „Zwiń” ponownie."
#: wp-admin/themes.php:130
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu."
msgstr "Podgląd motywu jest w pełni interaktywny – przełączaj się między stronami aby zobaczyć, jak radzi on sobie z wyświetlaniem wpisów, archiwów i szablonów pozostałych stron. Dostępność opcji może być różna zależnie od funkcji obsługiwanych przez wybrany motyw. Aby zapisać nowe ustawienia i włączyć motyw, kliknij przycisk „Zapisz i włącz” znajdujący się nad menu."
#: wp-admin/themes.php:129
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Dotknij lub najedz na motyw, potem kliknij w Podgląd na żywo aby zobaczyć motyw wraz z opcjami, wyświetlony w widoku na cały ekran. Przycisk podglądu możesz też znaleźć na ekranie szczegółów motywu. Każdy zainstalowany motyw może być użyty w podglądzie i dostosowywany."
#: wp-admin/themes.php:97
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Aktualnie używany motyw jest wyróżniony i wyświetlany jako pierwszy."
#: wp-admin/themes.php:96
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Kliknij Dostosuj dla aktualnego motywu albo Podejrzyj dla dowolnego innego motywu, aby zobaczyć podgląd."
#: wp-admin/themes.php:95
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Kliknij na motyw aby zobaczyć jego nazwę, wersję, autora, opis, tagi i link do usunięcia."
#: wp-admin/themes.php:94
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Najedź lub dotknij, aby zobaczyć przyciski aktywacji i podglądu na żywo."
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Ekran służy do zarządzania zainstalowanymi motywami. Obok standardowych motywów dołączonych do instalacji WordPressa istnieją również motywy tworzone przez osoby trzecie."
#: wp-admin/widgets.php:439
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Aby aktywować widget, przeciągnij go na panel boczny lub kliknij na nim. Aby wyłączyć widget i usunąć jego ustawienia, przeciągnij go z powrotem."
#. translators: %s: the rating
#: wp-admin/includes/template.php:2465
msgid "%s rating"
msgstr "Ocena %s"
#. translators: 1: the rating, 2: the number of ratings
#: wp-admin/includes/template.php:2461
msgid "%1$s rating based on %2$s rating"
msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings"
msgstr[0] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosu"
msgstr[1] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"
msgstr[2] "Ocena %1$s na podstawie %2$s głosów"
#: wp-admin/my-sites.php:45
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "Na ekranie wyświetlane są wszystkie witryny użytkownika w sieci witryn. Można tutaj ustawić główną witrynę. Użytkownik może także użyć odnośników umieszczonych pod nazwą każdej z witryn, aby przejść na nią lub jej kokpit."
#. translators: 1: The HTTP response code. 2: The error message returned.
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1684
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1966
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:955
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd: [%1$s] %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:952
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Błąd przywracania poprzedniej wersji: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:881
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Następujących tłumaczeń nie udało się zaktualizować:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:880
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Następujących motywów nie udało się zaktualizować:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:879
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Następujących wtyczek nie udało się zaktualizować:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:867
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Następujące tłumaczenia zostały zaktualizowane:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:866
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Następujące motywy zostały zaktualizowane:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:865
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano następujące wtyczki:"
#: wp-admin/widgets.php:556
msgid "Add Widget"
msgstr "Dodaj widget"
#: wp-admin/includes/theme.php:702 wp-admin/themes.php:531
msgid "Show next theme"
msgstr "Pokaż następny motyw"
#: wp-admin/includes/theme.php:701 wp-admin/themes.php:530
msgid "Show previous theme"
msgstr "Pokaż poprzedni motyw"
#: wp-admin/includes/theme.php:740 wp-admin/themes.php:552
msgid "Update Available"
msgstr "Dostępna aktualizacja"
#: wp-admin/themes.php:189
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#: wp-admin/themes.php:167 wp-admin/theme-install.php:55
msgid "Add New Theme"
msgstr "Dodaj nowy motyw"
#: wp-admin/themes.php:163
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć ten motyw?\n"
"\n"
"Kliknij 'Anuluj' aby się cofnąć, 'OK' aby skasować."
#: wp-admin/index.php:82
msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 3 most recent draft posts you've started."
msgstr "Szybki szkic — Pozwala stworzyć nowy wpis i zapisać go jako szkic. Wyświetla również odnośniki do 3 ostatnio dodanych szkiców."
#: wp-admin/index.php:79
msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "Aktywność — Pokazuje nadchodzące zaplanowane wpisy, ostatnio opublikowane wpisy oraz ostatnio dodane komentarze do wpisów i pozwala na ich moderację."
#: wp-admin/index.php:61
msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "Opcje ekranu — Użyj zakładki Opcje ekranu wybrać, które bloki Kokpitu mają być wyświetlane."
#: wp-admin/post.php:81
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Nie powiodło się przesłanie formularza. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1460 wp-admin/includes/dashboard.php:1475
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Zarządzaj plikami"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1378
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Popularna wtyczka"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:869
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:805
msgid "No activity yet!"
msgstr "Brak aktywności!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:795
msgid "Recently Published"
msgstr "Ostatnio opublikowane"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:786
msgid "Publishing Soon"
msgstr "Oczekujące na publikację"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:531
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "O czym myślisz?"
#. translators: 1: version number, 2: theme name
#: wp-admin/includes/update.php:309
msgid "WordPress %1$s running %2$s theme."
msgstr "Używasz WordPressa %1$s z motywem %2$s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:61
msgid "Quick Draft"
msgstr "Szybki szkic"
#. translators: %s: name of plugin / theme / translations
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:888
msgid "FAILED: %s"
msgstr "BŁĄD: %s"
#. translators: %s: name of plugin / theme / translations
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "SUKCES: %s"
#. translators: %s: WordPress core version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:851
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "BŁĄD: Aktualizacja WordPressa do %s nie powiodła się"
#. translators: %s: WordPress core version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:848
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "SUKCES: WordPress został zaktualizowany do %s"
#. translators: %s: Network home URL
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "Witryna WordPressa: %s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "Activity"
msgstr "Aktywność"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:764
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Na witrynie używana była wersja %s."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:720
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd podczas próby aktualizacji WordPressa do wersji %2$s."
#. translators: %s: WordPress core latest version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:693
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "Dostępny jest także WordPress %s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:927 wp-admin/includes/update-core.php:1027
#: wp-admin/includes/update-core.php:1052
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:165
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ nie można skopiować niektórych plików. Zwykle ten problem wynika z nieprawidłowo ustawionych uprawnień do dostępu do plików."
#: wp-admin/update-core.php:480
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje tłumaczenia są aktualne."
#: wp-admin/update-core.php:479 wp-admin/update-core.php:487
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
#: wp-admin/update-core.php:203
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Przyszłe aktualizacje zabezpieczeń zostaną automatycznie zainstalowane."
#. translators: %s: Error code
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "Error code: %s"
msgstr "Kod błędu: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:766
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Te informacje mogą przydać się firmie, u której masz hosting, wolontariuszom z forum pomocy technicznej lub znajomemu programiście, aby ci pomóc:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:765
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Mamy pewne dane, które opisują napotkany błąd."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:759
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Zespół WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:755
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Posiadasz też wtyczki lub motywy, które mogą zostać zaktualizowane. Zaktualizuj je teraz:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:740
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Jeśli napotkasz jakieś błędy lub będziesz potrzebować pomocy, wolontariusze na forum pomocy pl.wordpress.org mogą być w stanie ci pomóc."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:746
#: wp-admin/update-core.php:630
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Pilnowanie, aby witryna była zaktualizowana, jest ważne ze względu na bezpieczeństwo. Poza tym przeprowadzanie aktualizacji witryny czyni Internet bezpieczniejszym miejscem dla ciebie i twoich czytelników."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:728
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Proszę teraz sprawdzić swoją witrynę. Możliwe, że wszystko działa prawidłowo. Jeśli wyświetlana jest informacja, że wymagana jest aktualizacja, powinno się ją wykonać:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:726
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "To oznacza, że twoja witryna może być wyłączona lub nie działać prawidłowo. Bez paniki – da się to naprawić."
#. translators: 1: Home URL, 2: Core update version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:723
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Na twojej witrynie, znajdującej się pod adresem %1$s, wystąpił krytyczny błąd przy próbie aktualizacji WordPressa do najnowszej wersji – %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:713
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Aktualizacja jest łatwa i zajmuje tylko kilka chwil:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:710
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Próbowaliśmy, ale nie udało nam się automatycznie zaktualizować twojej witryny."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress core latest version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Proszę zaktualizować witrynę %1$s do WordPressa %2$s."
#. translators: %s: WordPress core version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:688
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej o wersji %s, przejdź do ekranu „O WordPressie”:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:682
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Z twojej strony nie jest wymagane żadne działanie."
#. translators: 1: Home URL, 2: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:679
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "Witaj! Twoja witryna pod adresem %1$s została automatycznie zaktualizowana do WordPressa %2$s."
#. translators: Site down notification email subject. 1: Site title.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:663
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] PILNE: Twoja witryna może nie działać z powodu błędu aktualizacji"
#. translators: Update available notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:658
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] Dostępny jest WordPress w wersji %2$s. Prosimy o aktualizację!"
#. translators: Site updated notification email subject. 1: Site title, 2:
#. WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] WordPress został zaktualizowany do wersji %2$s"
#. translators: %s: Name of language item
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:339
msgid "Translations for %s"
msgstr "Tłumaczenia dla %s"
#. translators: 1: Name of language item, 2: Language
#. translators: 1: name of project, 2: language
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:341
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:51
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Aktualizacja tłumaczeń „%1$s (%2$s)”…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:31
#: wp-admin/update-core.php:491 wp-admin/update-core.php:852
msgid "Update Translations"
msgstr "Zaktualizuj tłumaczenia"
#: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1795
msgid "Background updates"
msgstr "Aktualizacje w tle"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1093
msgid "There is not enough free disk space to complete the update."
msgstr "Brak wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do ukończenia aktualizacji."
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:334
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualizacja wtyczki: %s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:327
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualizacja motywu: %s"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:120
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Tłumaczenie zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation update failed."
msgstr "Aktualizacja tłumaczenia nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Tłumaczenia są aktualne."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Niektóre z używanych tłumaczeń wymagają aktualizacji. Teraz nastąpi ich aktualizacja. Prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/user-new.php:442
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Utwórz nowe konto użytkownika i dodaj je do tej witryny."
#. translators: %s: link to documentation on child themes
#: wp-admin/theme-editor.php:42
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Aktualizacja do nowszej wersji tego motywu spowoduje nadpisanie poczynionych w nim zmian. Aby tego uniknąć, rozważ utworzenie motywu potomnego, który będzie zawierał wprowadzone zmiany."
#: wp-admin/options-media.php:52
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Wyświetlane poniżej rozmiary określają maksymalną liczbę pikseli, z jakiej mogą się składać wymiary dodawanych do biblioteki mediów obrazków."
#: wp-admin/options-discussion.php:179
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "Komentarze muszą zostać zatwierdzone ręcznie"
#: wp-admin/nav-menus.php:565
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "Kliknięcie strzałki znajdującej się po prawej od każdego elementu menu spowoduje wyświetlenie standardowego zestawu opcji. Wyświetlanie dodatkowych opcje, takich jak celu odnośnika (atrybutu „target” HTML-a), klas CSS, relacji między odnośnikami i opisów odnośników, może zostać włączone lub wyłączone w karcie „Opcje ekranu”."
#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:538
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menu mogą być wyświetlane w miejscach określonych w używanym motywie, a także w panelach bocznych po dodaniu do nich widgetu “Własne menu” na ekranie Widgety. Jeśli twój motyw nie obsługuje własnych menu (domyślne motywy %2$s i %3$s obsługują je), możesz dowiedzieć się jak dodać tę funkcję do swojego motywu z dokumentacji, do której odnośnik znajduje się obok."
#: wp-admin/nav-menus.php:532
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr "Używany motyw natywnie nie obsługuje menu, ale można je dodać do panelu bocznego przy użyciu widgetu „Własne menu” dostępnego na ekranie Widgety."
#: wp-admin/install.php:385
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com
."
msgstr "Przykro nam, ale to nie jest prawidłowy adres email. Adresy email są postaci nazwauzytkownika@example.com
."
#: wp-admin/install.php:381
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Musisz wprowadzić adres email."
#: wp-admin/install.php:377
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Wprowadzone hasła nie zgadzają się ze sobą. Proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/install.php:373
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika zawiera niedopuszczane znaki."
#: wp-admin/install.php:370
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę istniejącego użytkownika."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1041
msgid "Copying the required files…"
msgstr "Kopiowanie wymaganych plików…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:971
msgid "Preparing to install the latest version…"
msgstr "Przygotowywanie się do zainstalowania najnowszej wersji…"
#: wp-admin/includes/file.php:2114
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "To hasło nie zostanie zapisane na serwerze."
#: wp-admin/includes/file.php:1146
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Suma kontrolna pliku (%1$s) nie zgadza się z oczekiwaną (%2$s)."
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:320
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:318
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualizacja WordPressa do wersji %s"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Z powodu błędu podczas aktualizacji przywrócona została poprzednia wersja WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Próba przywrócenia poprzedniej wersji."
#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:254
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Szukanie %1$s w %2$s"
#: wp-admin/edit.php:329
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przywrócona z kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przywróconych z kosza."
#: wp-admin/edit.php:328
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s strona została przeniesiona do kosza."
msgstr[1] "%s strony zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s stron zostało przeniesionych do kosza."
#: wp-admin/edit.php:327
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s strona została usunięta na zawsze."
msgstr[1] "%s strony zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s stron zostało usuniętych na zawsze."
#: wp-admin/edit.php:326
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s strona nie została zaktualizowana, ponieważ ktoś ją edytuje."
msgstr[1] "%s strony nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s stron nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."
#: wp-admin/edit.php:324
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s strona została zaktualizowana."
msgstr[1] "%s strony zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s stron zostało zaktualizowanych."
#: wp-admin/edit.php:321
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przywrócony z kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przywrócone z kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przywróconych z kosza."
#: wp-admin/edit.php:320
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s wpis został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s wpisy zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s wpisów zostało przeniesionych do kosza."
#: wp-admin/edit.php:319
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s wpis został usunięty na zawsze."
msgstr[1] "%s wpisy zostały usunięte na zawsze."
msgstr[2] "%s wpisów zostało usuniętych na zawsze."
#: wp-admin/edit.php:318
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s wpis nie został zaktualizowany, ponieważ ktoś go edytuje."
msgstr[1] "%s wpisy nie zostały zaktualizowane, ponieważ ktoś je edytuje."
msgstr[2] "%s wpisów nie zostało zaktualizowanych, ponieważ ktoś je edytuje."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Tagi zostały usunięte."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Tag nie został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Tag nie został dodany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Tag został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Tag został usunięty."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Tag został dodany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorie zostały usunięte."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategoria nie została zaktualizowana."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Kategoria nie została dodana."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Kategoria została zaktualizowana."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategoria została usunięta."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Kategoria została dodana."
#: wp-admin/revision.php:127
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "Porównaj różne wersje klikając z boku strony w „Porównaj dowolne dwie wersje”."
#: wp-admin/includes/revision.php:377
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Porównaj dowolne dwie wersje"
#: wp-admin/includes/revision.php:433
msgid "Restore This Autosave"
msgstr "Przywróć tę wersję"
#: wp-admin/includes/revision.php:406
msgid "Current Revision by %s"
msgstr "Autor aktualnej wersji to: %s"
#: wp-admin/includes/revision.php:397
msgid "Autosave by %s"
msgstr "Automatycznie zapisano, autor: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:228
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
#. translators: Post revisions heading. %s: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:226
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Wersja: %s"
#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:334
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:331
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" autor: %2$s."
#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:328
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "„%1$s” z albumu „%2$s”."
#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:325
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "„%1$s” z albumu „%2$s”, autor: %3$s."
#: wp-admin/includes/revision.php:415
msgid "Revision by %s"
msgstr "Wersja stworzona przez %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Na wszelki wypadek, utworzono kopię z danych znajdujących się przeglądarce."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:418
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Stracono połączenie. Zapisywanie będzie wyłączone dopóki nie będzie połączenia."
#: wp-admin/includes/revision.php:447
msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded."
msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak. Zapytanie porównujące nie może zostać załadowane."
#: wp-admin/install.php:162 wp-admin/user-new.php:515
msgid "Repeat Password"
msgstr "Wprowadź hasło ponownie"
#: wp-admin/user-edit.php:633
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Wprowadź nowe hasło ponownie"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1000
msgid "Add menu items from the column on the left."
msgstr "Z kolumny po lewej można dodawać elementy do menu."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:262
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page."
msgstr "Wtyczki rozszerzają możliwości WordPressa. Można je zainstalować korzystając z repozytorium wtyczek WordPressa lub dodając spakowaną do pliku .zip używając przycisku na górze tej strony."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Motyw nie zawiera plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "The package contains no files."
msgstr "Pakiet nie zawiera plików."
#: wp-admin/revision.php:126
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "Przełączanie między wersjami realizuje się przez przeciąganie wskaźnika w lewo lub prawo lub używając przycisków poprzednia i następna."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:396
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1184 wp-admin/customize.php:150
msgid "Loading…"
msgstr "Ładowanie…"
#: wp-admin/post.php:290
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Wybrany obiekt został już skasowany."
#: wp-admin/post.php:268
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przywrócić z kosza nieistniejący obiekt."
#: wp-admin/post.php:233
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Próbujesz przenieść do kosza nieistniejący obiekt."
#: wp-admin/nav-menus.php:904
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Przenoś elementy aby je ustawić. Kliknij w strzałkę po prawej, żeby wyświetlić dodatkowe opcje."
#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "Jeżeli do nie stworzono żadnego menu, należy użyć utwórz nowe menu."
#: wp-admin/revision.php:128
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "W celu przywrócenia poprzedniej wersji, wybierz Przywróć Wersję."
#: wp-admin/revision.php:125
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "Na tym ekranie można podejrzeć, porównać oraz przywrócić wersje:"
#: wp-admin/revision.php:124
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Wersje są zapisanymi kopiami wpisów i stron, tworzonymi zawsze przy zapisie oraz jako cykliczna kopia automatyczna. Na czerwono, po lewej stronie, zaznaczono treści usunięte, natomiast na zielono po prawej, zaznaczono treści dodane."
#: wp-admin/revision.php:123
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Ekran służy do zarządzania wersjami wpisów."
#: wp-admin/includes/revision.php:388
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "To:"
msgstr "Do:"
#: wp-admin/includes/revision.php:363
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Następna"
#: wp-admin/includes/revision.php:359
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzednia"
#: wp-admin/includes/revision.php:386
msgctxt "Followed by post revision info"
msgid "From:"
msgstr "Autor:"
#: wp-admin/nav-menus.php:725
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Użyj nowego menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:706
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: wp-admin/nav-menus.php:676
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wybierz menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:667
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Przypisane menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:666
msgid "Theme Location"
msgstr "Położenie motywu"
#: wp-admin/nav-menus.php:643
msgid "Manage Locations"
msgstr "Zarządzaj rozmieszczeniem"
#: wp-admin/nav-menus.php:633
msgid "Edit Menus"
msgstr "Edytuj menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:582
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Aby utworzyć nowe menu i automatycznie umieścić je w określonym miejscu w motywie, kliknij odnośnik „Użyj nowego menu”"
#: wp-admin/nav-menus.php:581
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "Aby edytować menu przypisane do określonego miejsca w motywie, kliknij znajdujący się obok niego odnośnik „Edytuj”"
#: wp-admin/nav-menus.php:580
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes"
msgstr "Aby przypisać menu do więcej niż jednej lokacji należy wybrać menu w każdej wymaganej lokacji. Po zakończeniu należy użyć przycisku Zapisz zmiany"
#: wp-admin/nav-menus.php:579
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "Ekran służy do przypisywania menu do lokacji w używanym motywie."
#: wp-admin/nav-menus.php:574
msgid "Editing Menus"
msgstr "Edytowanie menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:569
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "Aby skasować element z menu należy go rozwinąć i skorzystać z odnośnika Usuń"
#: wp-admin/nav-menus.php:568
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Aby zmienić kolejność elementów w menu, przeciągnij i upuść je przy pomocy myszy, lub skrótów klawiaturowych. Przeciągnij lub przenieś pozycję lekko w prawo, aby uczynić ją podmenu elementu znajdującego się ponad nią."
#: wp-admin/nav-menus.php:566
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "Możliwe jest jednoczesne dodawanie jednego lub wielu elementów poprzez zaznaczenie pól wyboru przy wybranych elementach i kliknięcie przycisku „Dodaj do menu”"
#: wp-admin/nav-menus.php:564
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Każde menu może zawierać odnośniki do stron, kategorii, własnych adresów URL oraz do innych, niestandardowych typów zawartości. Elementy menu można dodawać, wybierając je z rozwijalnych pół z lewej kolumny."
#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "Menu Management"
msgstr "Zarządzanie menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:554
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "Skorzystaj z dodatkowych ustawień aby dodać lokacje do wybranego menu. Aby przypisać menu do wszystkich lokacji, należy, na górze ekranu, wybrać zakładkę Zarządzaj Lokacjami."
#: wp-admin/nav-menus.php:552
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select"
msgstr "W celu edycji istniejącego menu, należy wybrać je z listy oraz kliknąć Wybierz"
#: wp-admin/nav-menus.php:551
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Leżący na górze boks z menu służy do wyboru menu do zmiany w edytorze znajdującym się poniżej."
#: wp-admin/nav-menus.php:541
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Dodawać, porządkować i modyfikować elementy istniejących menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Tworzyć, edytować i usuwać menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:539 wp-admin/themes.php:93
msgid "From this screen you can:"
msgstr "Na tym ekranie możesz:"
#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Ekran służy do zarządzania własnymi menu nawigacyjnymi."
#: wp-admin/includes/post.php:1748
msgid "Your latest changes were saved as a revision."
msgstr "Twoje ostatnie zmiany zostały zapisane jako wersja tego wpisu."
#: wp-admin/includes/media.php:3179
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Kodek dźwięku:"
#: wp-admin/includes/media.php:3178
msgid "Audio Format:"
msgstr "Format pliku:"
#. translators: Audio file genre information. %s: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:368
msgid "Genre: %s."
msgstr "Gatunek: %s."
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:359
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Utwór %1$s z %2$s."
#. translators: Audio file track information. %d: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:352
msgid "Released: %d."
msgstr "Rok wydania: %d."
#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:340
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "Album „%1$s”, autor: „%2$s”."
#: wp-admin/nav-menus.php:405
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Umiejscowienie menu zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/revision.php:435
msgid "Restore This Revision"
msgstr "Przywróć wybraną wersję"
#: wp-admin/user-edit.php:742
msgid "Denied: %s"
msgstr "Odmówiono: %s"
#: wp-admin/user-edit.php:733
msgid "Capabilities"
msgstr "Możliwości"
#: wp-admin/nav-menus.php:931
msgid "Menu Settings"
msgstr "Ustawienia menu"
#: wp-admin/nav-menus.php:866
msgid "Menu structure"
msgstr "Struktura menu"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:214
msgid "To the top"
msgstr "Na górę"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:211
msgid "Down one"
msgstr "W dół"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:210
msgid "Up one"
msgstr "W górę"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:209
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#: wp-admin/includes/template.php:2405
msgid "Restore the backup"
msgstr "Przywróć kopię"
#: wp-admin/includes/template.php:2404
msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below."
msgstr "Kopia treści znajdująca się w przeglądarce różni się od prezentowanej poniżej."
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1479
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Szkic został utworzony %1$s o %2$s"
#: wp-admin/post.php:246
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Nie możesz tego wyrzucić, ponieważ jest to edytowane przez %s."
#: wp-admin/includes/misc.php:1015
msgid "%s has taken over and is currently editing."
msgstr "%s przejął i edytuje."
#: wp-admin/nav-menus.php:775
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wybierz menu do edycji:"
#: wp-admin/includes/ms.php:753
msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites."
msgstr "Dziękujemy za wykonanie aktualizacji! Proszę odwiedzić stronę Zaktualizuj sieć witryn, aby zaktualizować wszystkie witryny."
#: wp-admin/setup-config.php:444
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "W porządku, złotko! Udało ci się przebrnąć przez tę część instalacji. WordPress może teraz połączyć się z twoją bazą danych. Jeśli wszystko gotowe, czas na…"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:738
msgid "Client version"
msgstr "Wersja klienta"
#: wp-admin/nav-menus.php:946
msgid "Auto add pages"
msgstr "Automatycznie dodawaj strony"
#: wp-admin/nav-menus.php:918
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Wprowadź nazwę menu i kliknij przycisk „Utwórz menu”."
#: wp-admin/nav-menus.php:904
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Możesz edytować menu dodając i usuwając wybrane elementy. Ustaw kolejność, przenosząc poszczególne pozycje. Wybierz Utwórz Menu żeby zapisać zmiany."
#: wp-admin/nav-menus.php:288
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Wybrane menu zostało skasowane."
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:118
msgid "sub item"
msgstr "podmenu"
#: wp-admin/theme-editor.php:31
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Na ekranie edycji plików PHP znajduje się pole, za pomocą którego można przejść do dokumentacji funkcji znajdujących się w edytowanym pliku – kliknięcie przycisku „Zobacz dokumentację” przenosi do strony internetowej z dokumentacją danej funkcji."
#: wp-admin/theme-editor.php:291 wp-admin/plugin-editor.php:268
msgid "Look Up"
msgstr "Zobacz dokumentację"
#: wp-admin/plugin-editor.php:127
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Menu „Dokumentacja” pod edytorem wyświetla listę funkcji języka PHP, które zostały znalezione w edytowanym pliku wtyczki. Kliknięcie „Zobacz dokumentację” powoduje przejście do strony internetowej z informacjami o danej funkcji."
#: wp-admin/includes/misc.php:972
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:996
msgid "%s is currently editing"
msgstr "W trakcie edycji przez: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:332
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Możesz wgrywać i dodawać materiały (obrazy, dźwięki, dokumenty itd.) klikając przycisk Dodaj medium. Jeżeli chcesz dodać plik do wpisu lub strony, to możesz wybrać wśród wcześniej dodanych lub po prostu wgrać nowy. W celu utworzenia galerii obrazów, należy wybrać obrazy do dodania oraz kliknąć przycisk „Utwórz nową galerię”."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:211
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Twój serwer nie wspiera obracania obrazków."
#. translators: %s: URL of link manager plugin
#: wp-admin/includes/bookmark.php:323
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "W celu zarządzania odnośnikami należy zainstalować wtyczkę Link Manager."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1721
msgid "Manage widgets or menus"
msgstr "Zarządzaj widgetami lub menu"
#: wp-admin/widgets.php:77
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Po włączeniu nowego motywu, często zmienia się liczba i rozmieszczenie bocznych paneli, co czasem utrudnia płynne przełączanie. Jeżeli został zmieniony motyw i brakuje widgetów, należy przewinąć stronę w dół. Nieużywane aktualnie widgety znajdują się w module Nieużywane widgety."
#: wp-admin/edit-tags.php:281
msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Rodzic — Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą posiadać hierarchię. Można utworzyć kategorię Muzyka, a jako jej podkategorie - Jazz i Rock. Wybór należy do ciebie. Aby utworzyć podkategorię, należy w polu Rodzic wybrać kategorię nadrzędną."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:345
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Moduły zawierają ustawienia tego jak będzie się wyświetlać treść w witrynie, włączając w to:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:338
msgid "Inserting Media"
msgstr "Dodawanie mediów"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:261
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Choć nie można zmienić pozycji pola tytułu oraz pola edycji wpisu, to można w dowolny sposób wybrać położenie pozostałych modułów. Ich pozycje można zmienić w bardzo prosty sposób, po prostu wystarczy złapać za nagłówek i przeciągnąć w nowe miejsce. Można wybrać moduły, które będą wyświetlane. Należy użyć zakładki Opcje ekranu, żeby wyświetlić panel zarządzania modułami lub wybrać układ pomiędzy dwukolumnowym, a jednokolumnowym,"
#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "Nie zapomnij nacisnąć „Zapisz zmiany” kiedy zakończysz!"
#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako tło strony – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów. Jednocześnie można wybrać: czy obrazek będzie wyświetlany raz, czy też będzie powtarzany, czy ma się przewijać wraz ze stroną oraz w której części ma się wyświetlać."
#: wp-admin/includes/media.php:2846
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Używasz skryptu, który pozwala na wysyłanie wielu plików naraz. Jeżeli coś nie działa, to użyj zwykłego dodawania pliku."
#: wp-admin/async-upload.php:56
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: wp-admin/custom-header.php:725
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Domyślny: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:316
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Wgrany do"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2355 wp-admin/custom-background.php:485
#: wp-admin/custom-header.php:886
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku graficznego. Proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/custom-header.php:619
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wybierz własny nagłówek"
#: wp-admin/custom-background.php:331
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wybierz obrazek tła"
#: wp-admin/custom-header.php:122
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "W sekcji Tekst nagłówka można wybrać czy na witrynie ma się on pokazywać oraz wybrać kolor przez kliknięcie przycisku „Wybierz kolor”. Okno wyboru koloru pozwala na wybranie z plety kolorów lub wpisanie właściwej, zgodnej z HTML, wartości szesnastkowej np. “#f00” dla czerwonego."
#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Można wybrać kolor tła klikając przycisk Wybierz kolor w celu wybrania go z palety. Alternatywą jest wpisanie szesnastkowego kodu koloru np. „#ff0000” dla czerwonego."
#: wp-admin/options-reading.php:36
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Można wybrać, czy witryna może być przeszukiwana przez roboty, usługi pingujące i pająki. Jeżeli chcemy aby tego typu usługi omijały witrynę, należy zaznaczyć pole „Nie pozwalaj wyszukiwarkom indeksować swojej witryny” i kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu. Proszę pamiętać, że witryna nie stanie się w ten sposób niedostępną i nadal będzie można ją odwiedzać."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1736
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Dowiedz się więcej na temat rozpoczynania pracy z WordPressem (en)"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1734
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Włącz lub wyłącz możliwość komentowania"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1714
msgid "More Actions"
msgstr "Więcej"
#: wp-admin/includes/media.php:3091
msgid "File URL:"
msgstr "URL pliku:"
#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "W kolumnie W odpowiedzi na znajdują się trzy elementy. Treść to nazwa wpisu, który zainspirował komentarz. Kliknięcie nazwy prowadzi do edycji wpisu. Napis „Zobacz wpis” pozwala obejrzeć wpis. Mały dymek z liczbą informuje, ile komentarzy do tego wpisu zostało zatwierdzonych. Jeśli jakieś komentarze oczekują na moderację, pokazany będzie czerwony dymek z liczbą tych komentarzy. Kliknięcie go przeniesie do listy komentarzy dla tego wpisu, przefiltrowanych tak, by wyświetlane były tylko te oczekujące na moderację."
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:290 wp-admin/users.php:428
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:287
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Bieżący użytkownik nie zostanie skasowany."
#. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2:
#. Total space allowed in megabytes or gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:265
msgid "Used: %1$s%% of %2$s"
msgstr "Wykorzystane: %1$s%% z %2$s"
#: wp-admin/users.php:270
msgid "Please select an option."
msgstr "Proszę wybrać opcję."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:278 wp-admin/includes/image-edit.php:346
#: wp-admin/includes/image-edit.php:492
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image powinna być obiektem WP_Image_Editor"
#: wp-admin/setup-config.php:412
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation.”"
msgstr "Po utworzeniu pliku proszę kliknąć przycisk “Uruchomienie instalacji”."
#: wp-admin/setup-config.php:209
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "Tutaj powinno się podać szczegóły dotyczące połączenia z bazą danych. Jeżeli ich nie masz, zapytaj o nie administratora serwera."
#: wp-admin/plugin-install.php:99
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować wtyczkę, którą pobrano spoza katalogu, kliknij odnośnik „Wyślij na serwer”, znajdujący się ponad listą wtyczek. Pojawi się prośba o wysłanie paczki .zip na serwer. Wysłana wtyczka zostanie zainstalowana i będzie ją można włączyć."
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Można także przeglądać ulubione wtyczki użytkownika używając linku Ulubione ponad listą wtyczek i wpisaniu nazwy użytkownika z WordPress.org."
#: wp-admin/plugin-install.php:96
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Użyj okna wyszukiwania, jeśli wiesz czego szukasz. Można przeszukiwać katalog wtyczek WordPress.org za pomocą terminu, autora czy tagu. Można także przeglądać katalog wybierając popularne tagi. Im większy rozmiar tagu, tym więcej wtyczek zostało nim oznaczonych."
#: wp-admin/options-reading.php:175 wp-admin/install.php:205
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Akceptowanie tego ustawienia leży w gestii wyszukiwarki."
#: wp-admin/options-reading.php:154 wp-admin/options-reading.php:174
#: wp-admin/install.php:196 wp-admin/install.php:204
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Proś wyszukiwarki o nieindeksowanie tej witryny"
#: wp-admin/options-reading.php:152 wp-admin/install.php:194
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Pozwól wyszukiwarkom indeksować witrynę"
#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148
#: wp-admin/options-reading.php:149 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/install.php:189
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Widoczność dla wyszukiwarek"
#: wp-admin/options-reading.php:27
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Możesz zmienić ustawienia kanału RSS, włączając takie rzeczy jak liczba wpisów oraz wybór między pełną treścią, a zajawką."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1356 wp-admin/update-core.php:577
msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Zostaniesz przekierowany do strony O WordPressie. Jeżeli tak się nie stało, kliknij tutaj."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:363 wp-admin/theme-install.php:200
msgid "Get Favorites"
msgstr "Pobierz Ulubione"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:361 wp-admin/theme-install.php:197
msgid "Your WordPress.org username:"
msgstr "Twoja nazwa użytkownika w WordPress.org:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:357
msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Przeglądaj wtyczki dodane do ulubionych w witrynie WordPress.org."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1710
msgid "View your site"
msgstr "Zobacz swoją witrynę"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1707
msgid "Add an About page"
msgstr "Dodaj stronę o sobie"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1706
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Napisz swój pierwszy wpis na blogu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1704
msgid "Add a blog post"
msgstr "Dodaj wpis"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1700 wp-admin/includes/dashboard.php:1703
msgid "Add additional pages"
msgstr "Dodaj strony"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1699 wp-admin/includes/dashboard.php:1702
msgid "Edit your front page"
msgstr "Edytuj stronę startową"
#: wp-admin/includes/user.php:1099 wp-admin/includes/dashboard.php:1696
msgid "Next Steps"
msgstr "Następne kroki"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1692
msgid "or, change your theme completely"
msgstr "lub wybierz inny motyw"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1686
msgid "Get Started"
msgstr "Zaczynamy"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1682
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Kilka najważniejszych odnośników:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1681
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Witaj w WordPressie!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:354
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Wyszukiwarki są proszone o nieindeksowanie witryny"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:317
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Ekran pozwala na edycję czterech pól metadanych w pliku znajdującego się w bibliotece mediów."
#. translators: %s: link to documentation on child themes
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:245
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Wybrany motyw potomny wymaga motywu nadrzędnego, %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:833
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Zakładka pomocy kontekstowej"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1022
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Karta „Opcje ekranu”"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:100
msgid "Type of search"
msgstr "Zacznij pisać, aby zacząć wyszukiwanie"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:110
#: wp-admin/includes/theme-install.php:122
msgid "Search by keyword"
msgstr "Szukaj po słowach kluczowych"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:113
msgid "Search by author"
msgstr "Szukaj wg autora"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:116
msgid "Search by tag"
msgstr "Szukaj po tagach"
#: wp-admin/includes/widgets.php:252
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: wp-admin/includes/widgets.php:253
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: wp-admin/theme-install.php:117
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "Przed zainstalowaniem motywu można podejrzeć jak będzie wyglądać witryna oraz ustawić dostępne w motywie opcje. Po wybrani klawisza \"Zainstaluj\" znajdującego się w na górze lewego panelu motyw zostanie pobrany będzie gotowy do aktywacji po ściągnięciu. Motyw można aktywować wybierając odnośnik \"Włącz\", znajdujący się pod obrazkiem motywu. Istnieje również możliwość obejrzenia jak wygląd witryna z inny, motywem &ndash należy użyć odnośnika \"Podgląd\"."
#: wp-admin/menu-header.php:264
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do głownej zawartości"
#: wp-admin/custom-header.php:540
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Można ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:295
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Proces tworzenia strony jest bardzo podobny do tworzenia wpisu, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w podobny sposób – poprzez przeciąganie i upuszczanie bloków, zmianę ustawień w zakładce „Opcje ekranu” oraz zwijanie i rozwijanie bloków. Ten ekran posiada także tryb pisania pełnoekranowego, dostępny dzięki przyciskom przejścia do Pełnego ekranu - zarówno w trybie Wizualnym, jak i Tekstowym edytora treści. Edytor stron działa praktycznie tak samo, jak edytor wpisów. Na tym ekranie znajdują się jednak dodatkowe ustawienia, które umieszczone są w bloku „Atrybuty strony”:"
#: wp-admin/edit-tags.php:253
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Można usuwać Kategorie odnośników używając pola Masowe działania, ale ta akcja nie usuwa odnośników. Zamiast tego, przenosi je do domyślnej kategorii odnośników."
#: wp-admin/edit-tags.php:602
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter."
msgstr "Przy pomocy konwertera tagów możesz przekształcić wybrane tagi w kategorie."
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:353
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:360
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:919
#: wp-admin/update-core.php:351 wp-admin/update-core.php:436
msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:691
msgid "Select comment"
msgstr "Wybierz komentarz"
#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "Możesz ustawić własny obrazek jako nagłówek – wystarczy wysłać obrazek i przyciąć go do odpowiedniego rozmiaru, a będzie on od razu widoczny. Można kliknąć przycisk „Wybierz obrazek”, aby wybrać jeden z wcześniej załadowanych do biblioteki mediów."
#: wp-admin/custom-header.php:865
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Nie przycinaj obrazka i użyj go w takiej postaci"
#: wp-admin/custom-background.php:329 wp-admin/custom-header.php:616
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "lub wybierz obrazek z biblioteki mediów:"
#: wp-admin/custom-background.php:319 wp-admin/custom-header.php:538
msgid "Select Image"
msgstr "Wybierz obrazek"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:389
#: wp-admin/theme-install.php:361
msgid "Collapse"
msgstr "Zwiń"
#: wp-admin/custom-header.php:112
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "W celu usunięcia obrazka z nagłówka witryny wystarczy że klikniesz przycisk „Usuń obrazek nagłówka” w sekcji „Obrazek nagłówka”. Jeśli zechcesz przywrócić obrazek później, wystarczy że wybierzesz jeden z obrazków i klikniesz „Zapisz zmiany”."
#: wp-admin/media.php:69
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Próbowano zmodyfikować obiekt, który nie jest załącznikiem. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:469
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tego motywu"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowana"
#: wp-admin/themes.php:136
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Podgląd i personalizacja"
#: wp-admin/theme-install.php:122
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Podgląd i instalacja"
#: wp-admin/theme-install.php:116
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Po wygenerowaniu listy motywów możliwe będzie obejrzenie i zainstalowanie dowolnego z nich. Kliknij ikonę motywu, który Ci się spodobał, aby zobaczyć jego podgląd na pełnoekranowej stronie."
#: wp-admin/includes/media.php:2859
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader."
msgstr "Używasz skryptu opartego na HTML-u. WordPress udostępnia także skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz, w tym przez przeciąganie i upuszczanie. Włącz skrypt pozwalający na wysyłanie wielu plików naraz. "
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:331
msgid "Preview %s"
msgstr "Podgląd „%s”"
#: wp-admin/tools.php:29
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Kliknięcie odnośnika „użyj konwertera kategorii i tagów” spowoduje przejście do ekranu „Import”, gdzie konwerter można zainstalować jako wtyczkę. Po instalacji konwertera kliknięcie odnośnika „Włącz wtyczkę i uruchom importer” przeniesie Cię na ekran, na którym możliwa będzie konwersja tagów na kategorie i odwrotnie."
#: wp-admin/tools.php:28
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorie są hierarchiczne, co oznacza, że kategorie mogą być podkategoriami innych. Tagi nie mają hierarchii, więc nie mogą być w ten sposób porządkowane. Zdarza się, że ktoś zaczyna używać kategorii lub tagów, a później zdaje sobie sprawę, że drugie byłoby lepsze do danego zastosowania."
#: wp-admin/custom-header.php:121
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section."
msgstr "Tekst nagłówka oraz slogan większości motywów można ustawić na stronie Ustawienia ogólne."
#: wp-admin/custom-header.php:111
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Jeśli wybrany motyw zawiera więcej niż jeden domyślny obrazek nagłówka lub jeśli na serwer wysłano więcej niż jeden własny obrazek nagłówka, można kazać WordPressowi wyświetlać losowy spośród nich za każdym otwarciem strony na witrynie. Kliknij przycisk „Losowy” przy liście wysłanych na serwer lub domyślnych obrazków, aby włączyć tę funkcję."
#: wp-admin/custom-header.php:110
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "Niektóre motywy zawierają domyślne obrazki nagłówka. Jeśli wyświetlany jest więcej niż jeden obrazek, wybierz ten, który Ci się podoba i kliknij przycisk „Zapisz zmiany”."
#: wp-admin/custom-header.php:100
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Możesz wybrać jeden z domyślnych nagłówków motywu lub użyć własnego. Można też spersonalizować sposób wyświetlania tytułu i sloganu witryny."
#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Na tym ekranie można ustawić wygląd nagłówka używanego motywu."
#: wp-admin/install.php:273 wp-admin/install.php:286
msgid "Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji"
#: wp-admin/media-new.php:54
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Przywróć skrypt oparty na HTML-u, klikając odnośnik przed obszarem do upuszczania plików."
#: wp-admin/users.php:489
msgid "New user created. Edit user"
msgstr "Utworzono nowe konto użytkownika. Edytuj użytkownika"
#: wp-admin/users.php:479
msgid "User deleted."
msgstr "Konto zostało usunięte."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1467
#: wp-admin/includes/file.php:1592
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Nie można było skopiować plików. Być może skończyło się przydzielone miejsce na serwerze."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:139
msgid "Find a theme based on specific features."
msgstr "Znajdź motyw, który posiada wybrane funkcje."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:94
msgid "Search for themes by keyword."
msgstr "Podaj słowa kluczowe jako kryteria wyszukiwania motywu."
#: wp-admin/setup-config.php:193
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "Informacje te zostały ci prawdopodobnie podane przez administratora twojego serwera. Jeśli ich nie posiadasz, konieczne będzie skontaktowanie się z nim przed rozpoczęciem instalacji. Jeżeli wszystko jest już przygotowane…"
#: wp-admin/theme-editor.php:244
msgid "This theme is broken."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony."
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "Set as header"
msgstr "Ustaw jako nagłówek"
#: wp-admin/custom-background.php:332
msgid "Set as background"
msgstr "Ustaw jako tło"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:71
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Spersonalizuj motyw „%s”"
#: wp-admin/install.php:163 wp-admin/user-new.php:467 wp-admin/user-new.php:471
#: wp-admin/user-new.php:491 wp-admin/user-new.php:515
#: wp-admin/user-edit.php:439 wp-admin/user-edit.php:487
msgid "(required)"
msgstr "(wymagane)"
#: wp-admin/includes/user.php:151
msgid "ERROR: Please enter a nickname."
msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić pseudonim."
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1099
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:623 wp-admin/includes/nav-menu.php:860
#: wp-admin/update-core.php:273 wp-admin/update-core.php:380
#: wp-admin/update-core.php:420 wp-admin/update-core.php:463
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystko"
#: wp-admin/includes/media.php:1312 wp-admin/includes/media.php:2809
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Wpisz adres odnośnika albo skorzystaj z proponowanych niżej opcji."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:75
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:821
msgid "No comments yet."
msgstr "Brak komentarzy."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:239
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:504
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:634
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:387
#: wp-admin/theme-install.php:68 wp-admin/theme-install.php:359
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Zwiń panel boczny"
#: wp-admin/includes/misc.php:1695
msgid "↑ Return to Top"
msgstr "↑ Powrót do góry"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:404
msgid "Plugin"
msgstr "Wtyczka"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:62
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:879
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: wp-admin/includes/media.php:2401
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:151
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:728
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:347
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:637
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:405
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1353
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:573
msgid "Word count: %s"
msgstr "Liczba słów: %s"
#: wp-admin/edit-comments.php:313 wp-admin/edit-comments.php:319
msgid "Edit comment"
msgstr "Edytuj komentarz"
#: wp-admin/options-general.php:340 wp-admin/options-general.php:377
msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:102
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:317
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "Motyw nadrzędny nie mógł zostać odnaleziony. Należy zainstalować motyw nadrzędny %s, zanim będzie można korzystać z motywu potomnego."
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "Zainstalowano motyw nadrzędny %1$s %2$s."
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "Trwa instalacja motywu nadrzędnego: %1$s %2$s."
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "Przygotowywanie się do instalacji motywu %1$s %2$s…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Wybrany motyw wymaga instalacji motywu nadrzędnego. Sprawdź, czy jest on zainstalowany."
#: wp-admin/custom-header.php:698
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Oprócz obrazka wyświetlaj tekst w nagłówku."
#: wp-admin/custom-header.php:119 wp-admin/custom-header.php:690
#: wp-admin/custom-header.php:695
msgid "Header Text"
msgstr "Tekst nagłówka"
#: wp-admin/includes/theme.php:226 wp-admin/includes/update.php:439
#: wp-admin/includes/update.php:611
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja „%1$s”. Zobacz informacje o wersji %4$s lub uruchom aktualizację."
#: wp-admin/includes/plugin.php:209
msgid "By %s."
msgstr "Autor: %s."
#: wp-admin/includes/template.php:484
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: wp-admin/includes/template.php:445
msgid "Add new Comment"
msgstr "Dodaj nowy komentarz"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:807
msgid "Add comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"
#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "To nie jest zwykła wtyczka – symbolizuje ona nadzieję i entuzjazm całego pokolenia, podsumowane w dwóch słowach piosenki, której najpopularniejszym wykonawcą jest Louis Armstrong: „Hello, Dolly”. Po włączeniu tej wtyczki, w prawym górnym rogu każdego ekranu kokpitu będzie wyświetlany losowy wers Hello, Dolly."
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"
#: wp-admin/index.php:92
msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "Witaj – Zawiera odnośniki do najczęściej wykonywanych zadań przy tworzeniu nowej witryny."
#. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug.
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:955
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/theme.php:213 wp-admin/includes/update.php:598
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tego motywu nie jest możliwa."
#: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:334
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Witaj"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Dziękujemy. Na twój adres email została wysłana wiadomość z odnośnikiem, który pozwala potwierdzić chęć wykonania operacji. Twoja witryna nie zostanie usunięta, dopóki nie klikniesz tego odnośnika."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:93
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Jeśli nie chcesz prowadzić już witryny „%s”, możesz usunąć ją przy pomocy poniższego formularza. Po kliknięciu Usuń moją witrynę na zawsze, na Twój adres email zostanie wysłana wiadomość z odnośnikiem. Kliknięcie tego odnośnika spowoduje usunięcie twojej witryny."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Dziękujemy za używanie sieci „%s”, Twoja witryna została usunięta. Do zobaczenia!"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:25
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Przepraszamy, kliknięty odnośnik jest nieaktualny. Proszę wybrać inną opcję."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:94
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Pamiętaj: usunięta strona nie może zostać przywrócona."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:81
msgid "Delete My Site"
msgstr "Usuń moją witrynę"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:108
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Usuń moją witrynę na zawsze"
#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:103
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Na pewno chcę trwale wyłączyć moją stronę i zdaję sobie sprawę z tego, że ani odzyskanie jej, ani użycie %s nie będzie już nigdy możliwe."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:172
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:269
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#. translators: My sites label
#: wp-admin/includes/ms.php:808
msgid "Primary Site"
msgstr "Główna witryna"
#: wp-admin/includes/ms.php:698
msgid "American English"
msgstr "Amerykański angielski"
#: wp-admin/includes/ms.php:655
msgid "View Site"
msgstr "Zobacz witrynę"
#: wp-admin/includes/ms.php:702
msgid "British English"
msgstr "Brytyjski angielski"
#: wp-admin/includes/ms.php:308
msgid "MB (Leave blank for network default)"
msgstr "MB (pozostaw puste, aby użyć domyślnej wartości sieci witryn)"
#: wp-admin/includes/ms.php:642 wp-admin/includes/ms.php:645
msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator."
msgstr "Próbowano przejść do kokpitu witryny „%1$s”, ale brak uprawnień. Jeśli uważasz, że to pomyłka, skontaktuj się z administratorem sieci."
#: wp-admin/includes/ms.php:646
msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way."
msgstr "Jeśli trafiono na ten ekran przez przypadek podczas próby odwiedzenia własnej witryny, poniżej znajduje się kilka skrótów, które mogą pomóc trafić we właściwe miejsce."
#: wp-admin/includes/ms.php:648
msgid "Your Sites"
msgstr "Twoje witryny"
#: wp-admin/includes/ms.php:654
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:457
msgid "Paused (%s)"
msgid_plural "Paused (%s)"
msgstr[0] "Wstrzymane (%s)"
msgstr[1] "Wstrzymane (%s)"
msgstr[2] "Wstrzymane (%s)"
#. translators: Megabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:259
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. translators: Gigabytes
#: wp-admin/includes/ms.php:255
msgid "GB"
msgstr "GB"
#. translators: New admin email address notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-admin/includes/misc.php:1293
msgid "[%s] New Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nowy adres email administratora"
#: wp-admin/my-sites.php:33
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Witryna, którą próbowano ustawić jako główną, nie istnieje."
#: wp-admin/my-sites.php:111
msgid "Global Settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
#: wp-admin/my-sites.php:77
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Musisz być użytkownikiem co najmniej jednej witryny, aby móc używać tej strony."
#: wp-admin/setup-config.php:239
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych, zmień zawartość tego pola."
#: wp-admin/setup-config.php:237
msgid "Table Prefix"
msgstr "Prefiks tabel"
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Database Host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:223
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "haslo"
#: wp-admin/setup-config.php:218
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "uzytkownik"
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Database Name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:195
msgid "Let’s go!"
msgstr "Zaczynajmy!"
#: wp-admin/setup-config.php:165
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Prefiks nazw tabel (jeśli chcesz zainstalować więcej niż jedną kopię WordPressa w tej samej bazie danych)"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:749 wp-admin/setup-config.php:164
msgid "Database host"
msgstr "Adres serwera bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "Database password"
msgstr "Hasło użytkownika bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:162
msgid "Database username"
msgstr "Nazwa użytkownika bazy danych"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:755 wp-admin/setup-config.php:161
msgid "Database name"
msgstr "Nazwa bazy danych"
#: wp-admin/setup-config.php:159
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Witaj na swojej witrynie opartej na WordPressie. Zanim będzie można z niej korzystać, trzeba ustawić dostęp do bazy danych. Potrzebne będą następujące informacje:"
#: wp-admin/setup-config.php:112
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Tworzenie pliku konfiguracyjnego"
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:75
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Plik %1$s już istnieje i znajduje się w katalogu nadrzędnym w stosunku do katalogu, w którym umieszczono pliki WordPressa. Aby zmienić dowolne z ustawień, które są już określone w tym pliku należy go usunąć. Można spróbować zainstalować teraz."
#. translators: 1: wp-config.php, 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:63
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Plik %1$s już istnieje. Jeżeli trzeba zmienić konfigurację w tym pliku, należy go najpierw usunąć. Można też spróbować zainstalować teraz. "
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:52
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Przepraszamy, ale plik %s jest potrzebny do prawidłowej pracy Proszę go ponownie wgrać do WordPressa."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Aby możliwe było użycie skryptu do naprawy problemów w bazie danych na tej stronie, proszę dodać poniższy wiersz do pliku %s. Kiedy to zrobisz, odśwież tę stronę."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:202
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Brak komentarzy oczekujących na moderację."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:553
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Screenshots"
msgstr "Zrzuty ekranu"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:550
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:551
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Installation"
msgstr "Instalacja"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:552
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:556
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Other Notes"
msgstr "Inne uwagi"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:554
msgctxt "Plugin installer section title"
msgid "Changelog"
msgstr "Lista zmian"
#: wp-admin/options-permalink.php:144
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik web.config."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:681
msgid "Plugin Homepage »"
msgstr "Strona domowa wtyczki »"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:116
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się naprawić tabeli „%1$s”. Wystąpił błąd: %2$s"
#: wp-admin/export.php:50
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Możesz wyeksportować treść witryny do pliku, aby móc ją później zaimportować do innej instalacji WordPressa lub witryny opartej na innym niż WordPress skrypcie. Pliki eksportu mają postać plików XML o formacie zwanym WXR. Pliki eksportu zawierają wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi. Możesz wybrać, które wpisy i strony mają być zawarte w pliku eksportu przy pomocy filtrów kategorii, autora, miesięcy lub stanu publikacji."
#: wp-admin/user-new.php:221
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Osoby, dla których zostaną utworzone konta, otrzymają emaila z informacją, że zostali dodani do twojej witryny jako użytkownicy. Email ten będzie także zawierał ich hasła. Zaznacz odpowiednie pole, jeśli nie chcesz, aby otrzymali oni emaila z powitaniem."
#: wp-admin/import.php:25
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "W poprzednich wersjach WordPressa wszystkie importery były wbudowane. Teraz są one wtyczkami, ponieważ większość osób używa ich rzadko lub jednorazowo."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:244
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Nie wszystkie wprowadzone zmiany zostały zapisane. Kliknij „OK”, aby kontynuować, albo „Anuluj”, aby powrócić do edytora obrazków."
#: wp-admin/options-writing.php:34
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Publikacja przez email pozwala na wykorzystanie istniejącego konta email do publikowania treści na witrynie. Aby skorzystać z tej funkcji, musisz posiadać tajne konto email, z którym można się połączyć przez protokół POP3. Konto to musi być tajne, ponieważ każda wiadomość, która na nie przyjdzie, zostanie opublikowana jako wpis WordPressa."
#: wp-admin/users.php:45
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Używając odnośników umieszczonych ponad tabelą można filtrować listę użytkowników według roli, tak aby wyświetlani byli tylko administratorzy, redaktorzy, autorzy, współpracownicy lub subskrybenci. Domyślnie wyświetlani są wszyscy użytkownicy. Nieprzypisane role nie są wyświetlane."
#: wp-admin/user-new.php:374
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres email osoby, która posiada już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić ją na tę witrynę. Na podany adres zostanie wysłany email, w którym wybrana osoba zostanie poproszona o przyjęcie zaproszenia."
#: wp-admin/options-discussion.php:209
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Obrazek profilowy jest obrazkem, który podąża za Tobą od blogu do blogu, pojawiając się przy Twoim podpisie, kiedy dodajesz komentarze na witrynach obsługujących takie obrazki. W tym miejscu możesz włączyć wyświetlanie obrazków profilowych osób, które piszą komentarze na Twojej witrynie."
#: wp-admin/user-new.php:378
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Wprowadź adres email lub nazwę użytkownika, który ma już konto w tej sieci witryn, aby zaprosić go na tę witrynę. Osoba ta otrzyma emaila z zaproszeniem wymagającym potwierdzenia."
#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress może także zoptymalizować bazę danych. Skutkuje to poprawą wydajność w niektórych sytuacjach. Naprawa i optymalizacja bazy danych może zająć dużo czasu, a dostęp do bazy zostanie zablokowany na czas optymalizacji."
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress może automatycznie wyszukać typowe problemy z bazą danych i naprawić je. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Naprawa została ukończona. Proszę usunąć następujące linijki z pliku wp.config.php, aby zapobiec użyciu tej strony przez nieupoważnione osoby."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:234
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Istnieje automatycznie zapisana wersja tego wpisu, która jest nowsza niż poniższa. Zobacz automatycznie zapisaną wersję"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:106
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "W tabeli „%1$s” zgłaszany jest następujący błąd: %2$s. WordPress spróbuje ją naprawić…"
#: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968
#: wp-admin/custom-header.php:1304
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Obrazek nie mógł zostać przetworzony. Proszę przejść do poprzedniej strony i spróbować ponownie."
#: wp-admin/themes.php:198
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Wybrany motyw jest uszkodzony. Przywracam domyślny."
#: wp-admin/user-edit.php:319
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Pokazuj pasek narzędzi podczas przeglądania witryny"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:57 wp-admin/about.php:82 wp-admin/about.php:240
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błąd."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędy."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono %2$s błędów."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:252
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono pewne błędy w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:69 wp-admin/about.php:94 wp-admin/about.php:258
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, przeczytaj informacje o tym wydaniu."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:246
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inny błąd."
msgstr[1] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s inne błędy."
msgstr[2] "W wersji %1$s naprawiono błąd w zabezpieczeniach i %2$s innych błędów."
#: wp-admin/index.php:35
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Witaj w swoim kokpicie! Ten ekran zobaczysz za każdym razem, kiedy zalogujesz się do swojej witryny. Stąd można przejść do wszystkich ekranów, na których można zarządzać witryną. Aby dowiedzieć się więcej na temat wyświetlanego w danej chwili ekranu, kliknij kartę „Pomoc” znajdującą ponad tytułem."
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:237
msgid "Version %s addressed some security issues."
msgstr "W wersji %s naprawiono pewne błędy związane z bezpieczeństwem."
#: wp-admin/about.php:225
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów"
#: wp-admin/about.php:228
msgid "Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach"
#: wp-admin/credits.php:46 wp-admin/freedoms.php:60 wp-admin/about.php:45
msgid "What’s New"
msgstr "Co nowego"
#: wp-admin/about.php:231
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Wydanie z poprawkami błędów w zabezpieczeniach i innych"
#: wp-admin/options-permalink.php:24
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Na tym ekranie można wybrać format bezpośrednich odnośników. Możesz wybrać jeden z powszechnie używanych lub wymyślić swój."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1357 wp-admin/update-core.php:578
msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more."
msgstr "Witaj w WordPressie %1$s. Dowiedz się więcej na jego temat."
#: wp-admin/about.php:212
msgid "Return to Updates"
msgstr "Powróć na stronę „Aktualizacje”"
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Przy pomocy tego ekranu możesz wysłać na serwer pliki bez uprzedniego tworzenia wpisu. Takie pliki można załączyć do wpisów i stron później. Możesz też nie załączać ich do żadnych wpisów ani stron, a wysłać je na serwer tylko po to, aby móc się nimi podzielić z kimś innym, podając tej osobie internetowy adres takiego pliku. Pliki można wysłać na serwer na trzy sposoby:"
#: wp-admin/plugins.php:451
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"
#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "Adding Tags"
msgstr "Dodawanie tagów"
#: wp-admin/edit-tags.php:291
msgid "Adding Categories"
msgstr "Dodawanie kategorii"
#: wp-admin/themes.php:120
msgid "Adding Themes"
msgstr "Dodawanie motywów"
#: wp-admin/edit.php:224
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania treści na tym ekranie na kilka sposobów:"
#: wp-admin/users.php:41 wp-admin/edit.php:222
msgid "Screen Content"
msgstr "Wyświetlanie treści"
#: wp-admin/plugin-install.php:94
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Dodawanie wtyczek"
#: wp-admin/edit.php:252
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Możliwa jest także edycja lub przeniesienie do kosza wielu wpisów jednocześnie. Aby to zrobić, zaznacz wpisy, na których chcesz wykonać wybrane działanie, wybierz to działanie z menu z napisem „Masowe działania”, a następnie kliknij „Zastosuj”."
#: wp-admin/edit.php:216
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Z poziomu tego ekranu można przejść do dowolnego z wpisów. Możesz dostosować go do swojego stylu pracy."
#: wp-admin/update-core.php:650
msgid "How to Update"
msgstr "Jak uaktualnić"
#: wp-admin/user-new.php:246
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autorzy mogą publikować i zarządzać wpisami ich autorstwa, a także wysyłać na serwer pliki."
#: wp-admin/upload.php:233 wp-admin/users.php:66 wp-admin/edit.php:236
msgid "Available Actions"
msgstr "Dostępne działania"
#: wp-admin/edit.php:253
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Podczas masowej edycji wpisów możliwa jest jednoczesna zmiana metadanych (kategorii, nazwy autora) wszystkich wybranych wpisów. Aby usunąć wpis z grupy edytowanych wpisów, kliknij symbol „x”, znajdujący się przy jego tytule w obszarze masowej edycji, który się pojawi."
#: wp-admin/import.php:225
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Jeśli importer, jakiego szukasz, nie znajduje się na liście, przeszukaj katalog wtyczek, aby sprawdzić, czy taki importer jest dostępny."
#: wp-admin/user-new.php:244
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Subskrybenci mogą czytać komentarze, komentować, otrzymywać newslettery itp., ale nie mogą pisać wpisów itp."
#: wp-admin/edit-comments.php:188
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Moderowanie komentarzy"
#: wp-admin/user-new.php:217
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Aby dodać do witryny nowe konto, wypełnij formularz na tym ekranie i kliknij przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u jego dołu."
#: wp-admin/user-new.php:241
msgid "User Roles"
msgstr "Role użytkowników"
#: wp-admin/user-new.php:242
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Oto krótki przegląd dostępnych ról i uprawnień, które każda z nich dostarcza:"
#: wp-admin/upload.php:241
msgid "Attaching Files"
msgstr "Załączniki"
#: wp-admin/export.php:173
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Kiedy zapiszesz plik eksportu na swoim dysku, możesz zaimportować go do innej instalacji WordPressa, aby przenieść na nią treści z tej witryny."
#: wp-admin/user-new.php:228
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Dodaj nowego użytkownika” znajdujący się u dołu ekranu po wypełnieniu tego formularza."
#: wp-admin/tools.php:63
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Jeśli chcesz przekonwertować kategorie na tagi (lub odwrotnie), użyj konwertera kategorii i tagów, który dostępny jest na ekranie „Import”."
#: wp-admin/options-permalink.php:43
msgid "Custom Structures"
msgstr "Własny format"
#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Common Settings"
msgstr "Popularne ustawienia"
#: wp-admin/options-permalink.php:23
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Bezpośrednie odnośniki wskazują na pojedyncze wpisy i strony, a także na archiwa kategorii i tagów. Odnośniki te nie powinny się zmieniać, aby nie uniemożliwiać dostępu do danych treści osobom, które posiadają stare adresy."
#: wp-admin/options-writing.php:23
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Treści na tej witrynie mogą być publikowane na kilka różnych sposobów. Na tym ekranie dostępne są ustawienia każdego z nich. W sekcji na samej górze możesz dostosować do swoich potrzeb ustawienia edytora w kokpicie, a reszta dotyczy zdalnego publikowania. Aby dowiedzieć się więcej na temat sposobów zdalnego publikowania wpisów, zapoznaj się z dokumentacją (po prawej)."
#: wp-admin/options-media.php:22
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "W sekcji „Wysyłanie plików na serwer” można ustawić katalog, w którym przechowywane będą wysyłane na serwer pliki oraz ścieżkę do niego."
#: wp-admin/themes.php:112
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "Instalacja motywów w kopiach WordPressa obsługujących sieci witryn może zostać wykonana tylko z poziomu ekranu „Administracja siecią witryn”."
#: wp-admin/options-general.php:31
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Jeśli chcesz, aby odwiedzający Twoją witrynę mogli się na niej sami rejestrować (domyślnie rejestrować nowe konta mogą tylko administratorzy witryny), zaznacz pole „Każdy może się zarejestrować”. Można wybrać rolę, jaką będą mieli nowi użytkownicy – zarówno ci, którzy zarejestrują się sami, jak i ci, których zarejestruje administrator."
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Jeśli chcesz, WordPress może automatycznie powiadamiać różne serwisy o nowych wpisach na Twojej witrynie."
#: wp-admin/options-writing.php:33
msgid "Post Via Email"
msgstr "Publikacja przez email"
#: wp-admin/options-discussion.php:24
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Na tym ekranie można zmienić ustawienia zarządzania i wyświetlania komentarzy i odnośników do wpisów i stron Twojego blogu. Jest ich tak wiele, że opisanie ich tutaj zajęłoby zbyt wiele miejsca! :) Użyj odnośników do dokumentacji, aby dowiedzieć się, jak działa dane ustawienie."
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Na tym ekranie możesz między innymi zmienić swoje hasło, włączyć skróty klawiaturowe, zmienić zestaw koloru kokpitu i wyłączyć tryb wizualny edytora. Możliwe jest także ukrycie paska narzędzi (wcześniej zwanego paskiem administratora) z właściwej witryny, jednak w kokpicie jest on zawsze widoczny."
#: wp-admin/widgets.php:110
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Ten panel boczny nie jest używany przez ten motyw i nie pojawia się nigdzie na witrynie. Usuń lub przenieś widgety z niego do obszaru „Nieużywane widgety”, aby pozbyć się go z tego ekranu."
#: wp-admin/widgets.php:107
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Nieużywany panel boczny"
#: wp-admin/widgets.php:74
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Brakujące widgety"
#: wp-admin/edit-tags.php:249
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Do wpisów można przypisać słowa kluczowe, zwane tagami. W przeciwieństwie do kategorii tagi nie mogą zostać uporządkowane w hierarchię, co oznacza, że nie istnieją między nimi żadne zależności."
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Usuwanie i przywracanie"
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Możesz pogrupować odnośniki przy użyciu kategorii odnośników. Nazwy kategorii odnośników nie mogą się powtarzać. Kategorie odnośników są niezależne od kategorii wpisów."
#: wp-admin/media-new.php:53
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Kliknięcie Wybierz pliki spowoduje otwarcie okna, w którym wyświetlane są pliki znajdujące się na Twoim komputerze. Kliknięcie Otwórz po wybraniu plików, które chce się wysłać na serwer, spowoduje wyświetlenie paska postępu na ekranie wysyłania plików."
#: wp-admin/media-new.php:52
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Przeciągnij i upuść pliki, które chcesz wysłać, nad poniższym obszarem. Można to zrobić z wieloma plikami jednocześnie."
#: wp-admin/edit-comments.php:195
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Wielu ludzi używa skrótów klawiaturowych, aby moderować komentarze szybciej. Kliknij odnośnik, który znajduje się po prawej stronie, aby dowiedzieć się więcej."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:294 wp-admin/edit.php:269
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Strony są pod paroma względami podobne do wpisów, ponieważ i one mają tytuł, treść i pewne metadane, jednak różnią się one od nich tym, że nie pojawiają się tam, gdzie pojawiają się wpisy, tylko mają swoje stałe miejsca. Strony nie mogą być kategoryzowane ani tagowane, ale mogą zostać uporządkowane w hierarchię – mogą być podstronami innych stron."
#: wp-admin/upload.php:225
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Wszystkie pliki, które zostały wysłane na serwer są wyświetlane w bibliotece mediów. Najnowsze z nich wyświetlane są na samej górze. Możesz użyć karty „Opcje ekranu”, aby dostosować ten ekran do własnych potrzeb."
#: wp-admin/upload.php:243
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Jeśli dany plik nie został załączony do żadnego wpisu, informacja o tym pojawi się w kolumnie „Załączony do”, a kliknięcie odnośnika „Załącz” spowoduje wyświetlenie okienka, przy pomocy którego można wyszukać podstronę i załączyć do niej plik."
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Na stronach mogą być wykonywane te same działania, co na wpisach: można filtrować listę, tak aby wyświetlane były tylko strony zgodne z danymi kryteriami i zarządzać stronami przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad jedną z nich lub wieloma jednocześnie przy pomocy menu „Masowe działania”."
#: wp-admin/edit.php:277
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Zarządzanie stronami jest bardzo podobne do zarządzania wpisami, a ich ekrany mogą zostać dostosowane do potrzeb w taki sam sposób."
#: wp-admin/upload.php:235
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad jedną z pozycji spowoduje wyświetlenie następujących odnośników: „Edytuj”, „Usuń na zawsze” i „Zobacz”. Kliknięcie „Edytuj” lub tytułu wybranego pliku spowoduje przejście do ekranu, który umożliwia edycję metadanych tego pliku. Kliknięcie „Usuń na zawsze” spowoduje usunięcie pliku z biblioteki, a także ze wszystkich wpisów, do których go załączono. Kliknięcie „Zobacz” przeniesie Cię na stronę wybranego pliku."
#: wp-admin/link-manager.php:63
msgid "Deleting Links"
msgstr "Usuwanie odnośników"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Odnośniki na pasku narzędzi, który znajduje się u góry ekranu, pozwalają na dostęp zarówno do kokpitu, jak i do właściwej witryny, a także umożliwiają dostęp do ekranu edycji Twojego profilu i pomocnych informacji o WordPressie."
#: wp-admin/edit-comments.php:191
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "W kolumnie Autor, poza podpisem, adresem email i adresem URL blogu osoby komentującej, widoczny jest także jej adres IP. Kliknięcie adresu IP spowoduje wyświetlenie wszystkich komentarzy, jakie zostały z niego wysłane."
#: wp-admin/edit-comments.php:182
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Komentarzami zarządza się w podobny sposób jak wpisami i innymi treściami, podobnie też dostosowuje się ten ekran. Działania na komentarzach można wykonywać przy pomocy odnośników, które pojawiają się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad wybranym komentarzem lub przy pomocy menu „Masowe działania”."
#: wp-admin/link-manager.php:56
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Odnośniki mogą zostać podzielone na kategorie, które są niezależne od kategorii wpisów."
#: wp-admin/update-core.php:239
msgid "Learn more about WordPress %2$s."
msgstr "Dowiedz się więcej o WordPressie %2$s."
#: wp-admin/users.php:46
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Możesz zobaczyć wykaz wpisów autorstwa danego użytkownika po kliknięciu liczby wpisów znajdującej się przy jego nazwie w kolumnie „Wpisy”."
#: wp-admin/users.php:53
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Kliknięcie Edytuj spowoduje przejście do ekranu, na którym możliwa jest zmiana ustawień konta wybranego użytkownika. Do tego ekranu można przejść również poprzez kliknięcie nazwy wybranego użytkownika."
#: wp-admin/edit.php:240
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Edytuj przenosi na ekran edycji wpisu. To samo dzieje się po kliknięciu tytułu wpisu."
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "Szybka edycja umożliwia edycję metadanych wpisu bez opuszczania tego ekranu."
#: wp-admin/edit.php:242
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Kosz usuwa wpis z tej listy i przenosi go do kosza, skąd można go usunąć na zawsze."
#: wp-admin/users.php:51
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wybraną pozycją listy użytkowników spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie użytkownikami. Dostępne są następujące działania:"
#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Podgląd dostępny jest tylko do szkiców i umożliwia zobaczenie, jak wpis będzie wyglądał po publikacji. Kliknięcie Zobacz przenosi na witrynę do opublikowanego wpisu."
#: wp-admin/users.php:44
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Możesz wybrać, które kolumny mają zostać ukryte, a które mają być wyświetlane, a także ilu użytkowników ma być wyświetlanych na jednej stronie, przy pomocy karty „Opcje ekranu”."
#: wp-admin/edit.php:275
msgid "Managing Pages"
msgstr "Zarządzanie stronami"
#: wp-admin/user-new.php:220
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Ponieważ ta kopia WordPressa obsługuje sieć witryn, do tej witryny możesz dodać konto użytkownika, które już istnieje w tej sieci. W tym celu podaj nazwę lub adres email użytkownika, którego chcesz dodać do witryny, a następnie wybierz jedną z ról, którą chcesz nadać dodawanemu kontu. Dostęp do większej liczby funkcji, takich jak możliwości ustawienia hasła, mają tylko administratorzy sieci witryn. Mogą oni także modyfikować profile użytkowników po kliknięciu odnośnika „Edytuj”, który pojawi się po umieszczeniu wskaźnika myszy nad pozycją z nazwą wybranego użytkownika na liście użytkowników na ekranie „Administracja siecią → Wszyscy użytkownicy”."
#: wp-admin/about.php:212
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Powróć na stronę „Kokpit → Aktualizacje”"
#: wp-admin/about.php:215
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#: wp-admin/credits.php:72
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress jest tworzony przez wolontariuszy z całego świata."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1687 wp-admin/includes/dashboard.php:1689
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Spersonalizuj swoją witrynę"
#: wp-admin/user-edit.php:196
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil został zaktualizowany."
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:116
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"\n"
"Otrzymano zaproszenie do współtworzenia witryny „%1$s”,\n"
"która znajduje się pod adresem %2$s, jako %3$s.\n"
"\n"
"Kliknij ten odnośnik, jeśli chcesz zaakceptować to zaproszenie:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/credits.php:152
msgid "Core Developer"
msgstr "Programista"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:370
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Nie znaleziono odpowiednio przygotowanych wtyczek."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Paczka tej wtyczki nie zawiera żadnych plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Paczka nie mogła zostać zainstalowana."
#: wp-admin/includes/media.php:1161
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "Adres URL tego załącznika"
#: wp-admin/menu.php:69
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Wszystkie odnośniki"
#: wp-admin/includes/media.php:2074
msgid "Drop files here"
msgstr "Upuść pliki nad tym polem"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:293
msgid "%s plugin"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:294
msgid "%s plugins"
msgstr "Liczba wtyczek: %s"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:138
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Nie udało się zoptymalizować tabeli „%1$s” – błąd: %2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:135
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Zoptymalizowano tabelę „%s”."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:103
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Tabela „%s” nie wymaga naprawy."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:128
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Tabela „%s” jest już zoptymalizowana."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:113
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Naprawiono tabelę „%s”."
#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:338
msgid "View version %s details."
msgstr "Zobacz szczegółowe informacje o wersji %1$s."
#: wp-admin/includes/import.php:219
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1519
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Zaktualizuj program „%2$s” lub dowiedz się jak surfować bez zmartwień"
#. translators: 1: link start tag, 2: link end tag, 3: width, 4: height
#: wp-admin/includes/media.php:2889
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Skaluj obrazki do „dużego rozmiaru” podanego w %1$sopcjach obrazka%2$s (%3$d × %4$d)."
#: wp-admin/includes/media.php:2234
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Wstaw medium z innej witryny"
#: wp-admin/includes/media.php:2759
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Plik dźwiękowy, z filmem lub innego rodzaju"
#: wp-admin/options.php:218
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "BŁĄD: Strona z ustawieniami nie została znaleziona."
#: wp-admin/includes/file.php:2022
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "BŁĄD: Wystąpił błąd podczas łączenia się z serwerem. Proszę sprawdzić, czy wprowadzone ustawienia są prawidłowe."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1234
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1332
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "BŁĄD: Proszę wpisać komentarz."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1206
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "BŁĄD: Nie można odpowiadać na komentarze do szkiców wpisów."
#: wp-admin/options-reading.php:24 wp-admin/edit-tags.php:261
#: wp-admin/link-manager.php:53 wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/includes/ms.php:1156 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:816
#: wp-admin/my-sites.php:43 wp-admin/options-general.php:41
#: wp-admin/comment.php:47 wp-admin/theme-editor.php:27
#: wp-admin/plugin-editor.php:123 wp-admin/nav-menus.php:546
#: wp-admin/nav-menus.php:587 wp-admin/update-core.php:635
#: wp-admin/options-permalink.php:22 wp-admin/user-new.php:233
#: wp-admin/index.php:42 wp-admin/plugins.php:437 wp-admin/themes.php:103
#: wp-admin/edit-comments.php:180 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/revision.php:133 wp-admin/upload.php:54 wp-admin/upload.php:223
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:315 wp-admin/custom-background.php:88
#: wp-admin/import.php:23 wp-admin/widgets.php:55 wp-admin/options-media.php:30
#: wp-admin/edit-link-form.php:64 wp-admin/user-edit.php:60
#: wp-admin/users.php:32 wp-admin/media-new.php:48
#: wp-admin/theme-install.php:110 wp-admin/options-discussion.php:23
#: wp-admin/edit.php:214 wp-admin/edit.php:267 wp-admin/plugin-install.php:84
#: wp-admin/export.php:49 wp-admin/custom-header.php:97
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: wp-admin/index.php:60
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Przy pomocy poniżej wymienionych metod można dostosować ten ekran do własnych upodobań. Podobne ustawienia znajdują się na większości pozostałych ekranów kokpitu."
#: wp-admin/index.php:62
msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Przeciąganie i upuszczanie – Aby zmienić ułożenie bloków, można przeciągnąć je w inne miejsca. Aby to zrobić, należy umieścić wskaźnik myszy nad paskiem tytułu wybranego bloku, kliknąć i przytrzymać przycisk myszy, a następnie przeciągnąć blok w docelowe miejsce. Podczas przenoszenia bloków wyświetlane jest szare pole o przerywanym obramowaniu, które wskazuje, gdzie umieszczony zostanie blok, jeśli w danej chwili puszczony zostanie przycisk myszy."
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: wp-admin/index.php:49
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "W menu, które znajduje się po lewej stronie ekranu, wyświetlane są odnośniki do wszystkich ekranów panelu administracyjnego. Aby zobaczyć dostępne podmenu, umieść wskaźnik myszy nad dowolną z jego pozycji. Jeśli chcesz zwinąć to menu w wąski pasek, kliknij strzałkę podpisaną „Zwiń menu”, znajdującą się u jego dołu."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:32 wp-admin/menu.php:268
msgid "Delete Site"
msgstr "Usuń witrynę"
#. translators: %s: number of pending plugin updates
#: wp-admin/menu.php:224
msgid "Plugins %s"
msgstr "Wtyczki %s"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/theme.php:768
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:299
#: wp-admin/theme-install.php:319
msgid "Install"
msgstr "Zainstaluj"
#: wp-admin/menu.php:244
msgid "All Users"
msgstr "Wszyscy użytkownicy"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:88
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/theme.php:763
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:500
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:654
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:683
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:432
#: wp-admin/includes/media.php:1605 wp-admin/includes/widgets.php:286
#: wp-admin/includes/template.php:625 wp-admin/themes.php:434
#: wp-admin/themes.php:585 wp-admin/widgets.php:349
#: wp-admin/edit-tag-form.php:278
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: wp-admin/user-edit.php:227 wp-admin/users.php:554 wp-admin/menu.php:246
#: wp-admin/menu.php:248
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowego"
#: wp-admin/options-reading.php:42 wp-admin/edit-tags.php:297
#: wp-admin/link-manager.php:70 wp-admin/options-writing.php:51
#: wp-admin/includes/ms.php:1174 wp-admin/my-sites.php:50
#: wp-admin/options-general.php:47 wp-admin/comment.php:55
#: wp-admin/theme-editor.php:50 wp-admin/plugin-editor.php:140
#: wp-admin/nav-menus.php:594 wp-admin/update-core.php:656
#: wp-admin/options-permalink.php:50 wp-admin/user-new.php:254
#: wp-admin/index.php:106 wp-admin/plugins.php:463 wp-admin/themes.php:143
#: wp-admin/edit-comments.php:200 wp-admin/media.php:94
#: wp-admin/revision.php:138 wp-admin/upload.php:74 wp-admin/upload.php:248
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:289 wp-admin/edit-form-advanced.php:306
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:325 wp-admin/custom-background.php:98
#: wp-admin/tools.php:34 wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:82
#: wp-admin/options-media.php:36 wp-admin/edit-link-form.php:73
#: wp-admin/user-edit.php:66 wp-admin/users.php:73 wp-admin/media-new.php:59
#: wp-admin/theme-install.php:128 wp-admin/options-discussion.php:30
#: wp-admin/edit.php:258 wp-admin/edit.php:283 wp-admin/plugin-install.php:104
#: wp-admin/export.php:56 wp-admin/custom-header.php:128
msgid "For more information:"
msgstr "Więcej informacji:"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:336
#: wp-admin/user-new.php:402 wp-admin/user-new.php:538
#: wp-admin/user-edit.php:395
msgid "Role"
msgstr "Rola"
#: wp-admin/user-new.php:332 wp-admin/user-new.php:371
#: wp-admin/user-new.php:432
msgid "Add Existing User"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:446 wp-admin/includes/dashboard.php:448
#: wp-admin/users.php:572
msgid "Search Users"
msgstr "Szukaj użytkowników"
#: wp-admin/users.php:514
msgid "User removed from this site."
msgstr "Użytkownik został usunięty z tej witryny."
#: wp-admin/users.php:503
msgid "Changed roles."
msgstr "Role zostały pomyślnie zmienione."
#: wp-admin/my-sites.php:58 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:303
msgid "Settings saved."
msgstr "Ustawienia zostały zapisane."
#: wp-admin/users.php:352 wp-admin/users.php:384
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Nie możesz usuwać kont użytkowników."
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:415
#: wp-admin/user-edit.php:418
msgid "Super Admin"
msgstr "Superadministrator"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:487
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:446
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:757
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1393
#: wp-admin/includes/dashboard.php:661
msgid "View"
msgstr "Zobacz"
#: wp-admin/user-new.php:321
msgid "User added."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane."
#. translators: %s: Plugin author name.
#. translators: %s: Theme author name.
#. translators: %s: plugin version number
#. translators: %s: theme author
#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:783
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:821
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:934
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:225
#: wp-admin/includes/theme.php:719
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:833
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:487
#: wp-admin/themes.php:329 wp-admin/themes.php:493 wp-admin/themes.php:548
#: wp-admin/theme-install.php:273 wp-admin/theme-install.php:328
msgid "By %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %s: The current WordPress version number
#. translators: %s: Plugin version number.
#. translators: %s: Theme version number.
#. translators: %s: plugin version number
#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/credits.php:41 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:789
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:827
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:940
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:825
#: wp-admin/includes/update.php:210 wp-admin/includes/update.php:240
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4182
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4225 wp-admin/freedoms.php:55
#: wp-admin/about.php:40
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:669
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: wp-admin/includes/ms.php:1008 wp-admin/users.php:338
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Potwierdź usuwanie"
#: wp-admin/menu.php:226
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Zainstalowane wtyczki"
#: wp-admin/user-new.php:209 wp-admin/user-new.php:330
#: wp-admin/user-new.php:439 wp-admin/user-new.php:565 wp-admin/menu.php:256
#: wp-admin/menu.php:258
msgid "Add New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: wp-admin/comment.php:156 wp-admin/theme-editor.php:303
#: wp-admin/plugins.php:319 wp-admin/plugins.php:325
msgid "Caution:"
msgstr "Uwaga:"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:461
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Dostępne aktualizacje (%s)"
msgstr[1] "Dostępne aktualizacje (%s)"
msgstr[2] "Dostępne aktualizacje (%s)"
#. translators: %s: number of pending updates
#: wp-admin/menu.php:46
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualizacje %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:282
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Pole tytułu i edytor wpisu"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:266
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Personalizacja tego ekranu"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:300
msgid "About Pages"
msgstr "O stronach"
#: wp-admin/options-reading.php:155 wp-admin/install.php:197
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Uwaga: Żadna z tych opcji nie blokuje dostępu do Twojej witryny — to, czy Twoja prośba zostanie uszanowana, zależy od wyszukiwarki."
#: wp-admin/options-permalink.php:193 wp-admin/options-permalink.php:213
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archiwa"
#: wp-admin/options-permalink.php:205 wp-admin/options-permalink.php:209
#: wp-admin/options-permalink.php:217
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "przykladowy-wpis"
#: wp-admin/options-permalink.php:216
msgid "Post name"
msgstr "Nazwa wpisu"
#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:164
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Ten importer nie jest zainstalowany. Zainstaluj importery ze strony głównej."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:67
#: wp-admin/options-general.php:165
msgid "Site Language"
msgstr "Język witryny"
#: wp-admin/options-general.php:110
msgid "Email Address"
msgstr "Adres email"
#: wp-admin/options-discussion.php:50
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Spróbuj powiadomić wszystkie blogi, do których odnośniki zostały umieszczone w artykule"
#: wp-admin/includes/user.php:570
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Cześć,\n"
"Zaproszono Cię do współtworzenia witryny '%1$s' w sieci\n"
"%2$s jako %3$s.\n"
"Jeśli nie chcesz tego robić, zignoruj tego emaila.\n"
"To zaproszenie wygaśnie za kilka dni.\n"
"\n"
"Proszę kliknąć poniższy odnośnik, aby aktywować swoje konto:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/theme.php:282
msgid "Featured Images"
msgstr "Obrazki wyróżniające"
#: wp-admin/includes/theme.php:285 wp-admin/includes/meta-boxes.php:455
msgid "Post Formats"
msgstr "Formaty wpisów"
#: wp-admin/includes/theme.php:284
msgid "Full Width Template"
msgstr "Szablon wykorzystujący całą szerokość ekranu"
#: wp-admin/includes/theme.php:281
msgid "Featured Image Header"
msgstr "Obrazek wyróżniający jako nagłówek"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1499
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz starej wersji przeglądarki %s. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1493
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Wygląda na to, że używasz wersji przeglądarki %s, która posiada błędy w zabezpieczeniach. Używanie nieaktualnej przeglądarki naraża twój komputer na niebezpieczeństwo. Aby w pełni cieszyć się WordPressem, proszę zaktualizować swoją przeglądarkę."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1045
msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them."
msgstr "Nazwy niektórych elementów menu są nieprawidłowe. Proszę je poprawić lub usunąć."
#: wp-admin/edit-tags.php:433
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:627
#: wp-admin/edit-tag-form.php:132
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/includes/template.php:549 wp-admin/includes/template.php:564
#: wp-admin/includes/template.php:692
msgctxt "meta name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: wp-admin/themes.php:385
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:96
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Możesz znaleźć dodatkowe motywy dla swojej witryny przy pomocy przeglądarki/instalatora na ekranie, który wyświetla motywy z katalogu motywów WordPressa. Motywy te są projektowane i zaprogramowywane przez osoby trzecie, dostępne nieodpłatnie i zgodne z licencją WordPressa."
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:443
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Aby wyświetlić więcej wtyczek, proszę wybrać klawisz “Dodaj nowy” w celu wyświetlenia strony na której można przeglądać i szukać wtyczki z katalogu wtyczek WordPressa. Wtyczki tworzone są przez osoby trzecie i są zgodne z licencją WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:63
msgid "Re-install Now"
msgstr "Zainstaluj ponownie"
#: wp-admin/includes/file.php:755
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE zdefiniowanej w formularzu HTML."
#: wp-admin/includes/file.php:754
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Rozmiar wysłanego na serwer pliku przekracza wartość dyrektywy upload_max_filesize zdefiniowanej w pliku php.ini."
#: wp-admin/credits.php:153
msgid "External Libraries"
msgstr "Zewnętrzne biblioteki"
#: wp-admin/menu.php:271
msgid "Network Setup"
msgstr "Uruchamianie sieci witryn"
#: wp-admin/menu.php:263
msgid "Available Tools"
msgstr "Dostępne narzędzia"
#: wp-admin/credits.php:84
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Tłumacze na język polski"
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:134
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Każda wtyczka i motyw w katalogu WordPress.org są w 100%% rozpowszechniane na licencji GPL lub zgodnej z nią i dającej podobne wolności, więc możesz spokojnie szukać tam wtyczek i motywów. Jeśli zdobędziesz wtyczkę lub motyw z innego źródła, pamiętaj, aby najpierw zapytać osobę, od której je otrzymujesz, czy są one rozpowszechniane na licencji GPL. Jeśli nie szanują oni licencji WordPressa, nie polecamy ich."
#. translators: %s: https://wordpressfoundation.org/trademark-policy
#: wp-admin/freedoms.php:125
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "WordPress rozwija się, kiedy ludzie, tacy jak ty, mówią o nim swoim przyjaciołom, a tysiące firm i dostawców usług, których witryny oparte są na lub zbudowane wokół WordPressa, informują o tym swoich użytkowników. Jest nam bardzo miło za każdym razem, kiedy ktoś wspomina o WordPressie, ale prosimy o zapoznanie się z naszymi instrukcjami dot. używania nazwy „WordPress”."
#. translators: %s: https://wordpress.org/about/license
#: wp-admin/freedoms.php:93
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress jest oprogramowaniem darmowym i o otwartym kodzie źródłowym, tworzonym przez społeczność rozproszoną po całym świecie, składającą się głównie z programistów-wolontariuszy. WordPress jest rozpowszechniany na pewnych fantastycznych, zmieniających pogląd na świat warunkach dzięki swojej licencji — GPL:"
#: wp-admin/credits.php:143
msgid "Project Leaders"
msgstr "Zarządcy projektu"
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:61
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress jest tworzony przez rozsiany po całym świecie zespół wolontariuszy. Weź udział w tworzeniu WordPressa."
#: wp-admin/menu.php:97
msgid "All Comments"
msgstr "Wszystkie komentarze"
#. translators: %s: The current WordPress version number
#: wp-admin/credits.php:145
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Osoby mające wkład w wydanie WordPressa %s"
#: wp-admin/credits.php:147
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Współzałożyciel, zarządca projektu"
#: wp-admin/widgets.php:435
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:47 wp-admin/freedoms.php:61
#: wp-admin/about.php:46
msgid "Credits"
msgstr "Autorzy"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:76
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Chcesz zobaczyć swoje nazwisko na tej stronie? Weź udział w tworzeniu WordPressa."
#: wp-admin/credits.php:148
msgid "Lead Developer"
msgstr "Główny programista"
#: wp-admin/credits.php:48 wp-admin/freedoms.php:12 wp-admin/freedoms.php:62
#: wp-admin/freedoms.php:89 wp-admin/about.php:47
msgid "Freedoms"
msgstr "Wolność"
#: wp-admin/freedoms.php:138
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Czyż nie byłoby fantastycznie, gdyby każde oprogramowanie dostarczało takich swobód? Uważamy, że tak! Aby dowiedzieć się więcej na ten temat, odwiedź witrynę Fundacji Wolnego Oprogramowania."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Twoja przeglądarka nie jest aktualna!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Używasz przeglądarki posiadającej luki w zabezpieczeniach!"
#: wp-admin/custom-header.php:637
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Możesz wybrać dowolny nagłówek spośród uprzednio wysłanych na serwer lub wybrać wyświetlanie losowego nagłówka."
#: wp-admin/custom-header.php:651
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Jeśli nie chcesz wysyłać na serwer swojego własnego obrazka, możesz użyć jednego z poniższych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."
#: wp-admin/custom-header.php:653
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Możesz użyć jednego z tych czadowych nagłówków lub włączyć wyświetlanie losowego nagłówka."
#: wp-admin/menu-header.php:257
msgid "Collapse menu"
msgstr "Zwiń menu"
#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:545
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "„Zamienniki” są zaawansowanymi wtyczkami umieszczanymi w katalogu %s, które, jeśli są obecne, zastępują domyślne procedury WordPressa w określonych działaniach."
#: wp-admin/custom-header.php:635
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Wysłane obrazki"
#: wp-admin/custom-header.php:289
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Losowy: Wyświetlaj inny obrazek za każdym wejściem na stronę."
#: wp-admin/includes/theme.php:290 wp-admin/includes/theme.php:324
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1160 wp-admin/index.php:68
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: wp-admin/users.php:275
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Konta poniższych użytkowników zostały wybrane do usunięcia:"
#: wp-admin/user-edit.php:201
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Powrót do listy użytkowników"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:858
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s z %2$s"
#: wp-admin/includes/file.php:90
msgid "%s Page Template"
msgstr "Szablon strony %s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4286 wp-admin/plugins.php:500
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Nie możesz usunąć wtyczki, która jest włączona na głównej witrynie."
#: wp-admin/plugins.php:319
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Ta wtyczka może być włączona na innych stronach sieci witryn."
#: wp-admin/user-edit.php:229 wp-admin/users.php:556
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Dodaj istniejące"
#: wp-admin/options-writing.php:98
msgid "Default Post Format"
msgstr "Domyślny format wpisu"
#: wp-admin/theme-editor.php:45 wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Wszelkie zmiany wprowadzone do plików na tym ekranie będą miały wpływ na wszystkie witryny sieci."
#: wp-admin/plugin-editor.php:134
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "Jeśli chcesz wprowadzić zmiany, ale nie chcesz, żeby zostały one nadpisane po aktualizacji wtyczki, być może dobrze byłoby rozważyć napisanie własnej wtyczki. Aby dowiedzieć się jak zmodyfikować lub stworzyć całkowicie nową wtyczkę albo tylko lepiej zrozumieć ich anatomię, zajrzyj do poniższych odnośników."
#: wp-admin/users.php:33
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Na tym ekranie wyświetlana jest lista wszystkich zarejestrowanych na Twojej witrynie użytkowników. Każdy użytkownik ma jedną spośród pięciu dostępnych ról, przypisaną przez administratora witryny: Administrator, Redaktor, Autor, Współpracownik lub Subskrybent. Użytkownicy posiadający rolę inną niż „Administrator” po zalogowaniu się będą widzieli w kokpicie mniej opcji, zgodnie z ich rolą."
#: wp-admin/index.php:73
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "W Twoim kokpicie dostępne są następujące moduły:"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:318
msgid "Sample Page"
msgstr "Przykładowa strona"
#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:320
msgid "sample-page"
msgstr "przykladowa-strona"
#: wp-admin/options-discussion.php:268
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (generowany)"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:104
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią witryn, aby włączyć obsługę więcej motywów."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:100
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "W tej chwili na Twojej witrynie możliwe jest używanie tylko jednego motywu. Przejdź do strony zarządzania siecią witryn, aby włączyć obsługę lub zainstalować więcej motywów."
#: wp-admin/user-edit.php:423
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Przywileje superadministratora nie mogą zostać odebrane tej osobie, ponieważ jej adres email został podany jako adres administratora sieci witryn."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "W tej chwili zainstalowany jest tylko jeden motyw. Spraw, by twoja witryna ożyła! Możesz w wybierać spośród ponad 1000 darmowych motywów z katalogu motywów, po prostu kliknij znajdujący się powyżej link: Zainstaluj motywy."
#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Jedna lub więcej tabel bazy danych jest niedostępnych. Aby zezwolić WordPressowi na próbę naprawy tych tabel, wciśnij przycisk „Napraw bazę danych”. Naprawa może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu edytora wizualnego"
#: wp-admin/theme-editor.php:304
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "To jest plik motywu nadrzędnego do używanego."
#: wp-admin/theme-editor.php:255
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Ten motyw dziedziczy szablony z motywu %s."
#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "No Update Required"
msgstr "Aktualizacja nie jest wymagana"
#: wp-admin/upgrade.php:120
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress został zaktualizowany! Zanim będziesz mógł z niego korzystać, musimy jeszcze zaktualizować Twoją bazę danych do najnowszej wersji."
#: wp-admin/upgrade.php:119
msgid "Database Update Required"
msgstr "Wymagana jest aktualizacja bazy danych"
#: wp-admin/upgrade.php:132
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualizacja została ukończona"
#: wp-admin/upgrade.php:65
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › Aktualizacja"
#: wp-admin/upgrade.php:121
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji bazy danych może chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/update-core.php:134
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Zamierzasz zainstalować WordPressa %s w angielskiej (amerykańskiej) wersji językowej. Istnieje ryzyko, że po wykonaniu aktualizacji używane przez Ciebie tłumaczenie przestanie działać. Jeśli chcesz, możesz poczekać, aż wydana zostanie paczka z tłumaczeniem."
#: wp-admin/upgrade.php:122
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "Zaktualizuj bazę danych WordPressa"
#: wp-admin/upgrade.php:133
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Baza danych WordPressa została zaktualizowana!"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:115
msgid "Update package not available."
msgstr "Paczka z aktualizacją nie jest dostępna."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:31 wp-admin/update.php:58
msgid "Update Plugin"
msgstr "Zaktualizuj wtyczkę"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Motyw został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "Aktualizacja motywu nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4216
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4243
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Aktualizacja wtyczki nie powiodła się."
#: wp-admin/includes/update.php:425
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s. Automatyczna aktualizacja tej wtyczki nie jest możliwa."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:29 wp-admin/update.php:180
msgid "Update Theme"
msgstr "Zaktualizuj motyw"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Wtyczka została zaktualizowana."
#: wp-admin/export.php:180
msgid "All content"
msgstr "Wszystkie treści"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:238
msgid "Authors:"
msgstr "Autorzy:"
#: wp-admin/export.php:175
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wybierz, co chcesz wyeksportować"
#: wp-admin/export.php:181
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Wyeksportowany plik będzie zawierał wszystkie wpisy, strony, komentarze, własne pola, taksonomie, menu oraz treści własnych typów."
#: wp-admin/export.php:208 wp-admin/export.php:255 wp-admin/export.php:295
msgid "Date range:"
msgstr "Przedział dat:"
#. translators: %s: current user's comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:228
msgctxt "comments"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Mój (%s)"
msgstr[1] "Moje (%s)"
msgstr[2] "Moich (%s)"
#. translators: Admin screen title. %s: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:49
msgid "%s — WordPress"
msgstr "%s — WordPress"
#: wp-admin/media.php:86
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Na tym ekranie możesz zmodyfikować pięć różnych metadanych o każdym pliku."
#: wp-admin/media.php:87 wp-admin/edit-form-advanced.php:318
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Pod obrazkami dostępny jest odnośnik „Edytuj obrazek–, którego kliknięcie powoduje rozwinięcie edytora wraz z przyciskami pozwalającymi na przycinanie, obracanie oraz odbijanie obrazka oraz na cofanie i ponowne wprowadzanie popełnionych zmian. W modułach po prawej dostępne jest więcej możliwości skalowania i przycinania obrazka oraz możliwość przycinania miniatury niezależnie od obrazka. Więcej informacji znajduje się pod odnośnikami „Pomoc” znajdującymi się w tych modułach."
#: wp-admin/media.php:88 wp-admin/edit-form-advanced.php:319
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "Obrazki przycina się poprzez kliknięcie na nich (przycisk włączający tryb przycinania jest już wciśnięty) i przeciągnięcie ramki wyznaczającej wycinany obszar, aby wybrać pożądany fragment, a następnie kliknięcie „Zapisz”, aby zachować zmiany."
#: wp-admin/media.php:89 wp-admin/edit-form-advanced.php:320
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Pamiętaj, aby kliknąć przycisk „Zaktualizuj media”, aby zapisać wprowadzone lub zmienione metadane."
#: wp-admin/widgets.php:58
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Sekcja „Dostępne widgety” zawiera wszystkie widgety, których możesz użyć. Przeciągnięcie widgetu do panelu bocznego spowoduje wyświetlenie jego ustawień, pozwalając Ci je zmienić. Kiedy już ustawisz widget tak, jak chcesz, kliknij przycisk „Zapisz”, a widget pojawi się na Twojej witrynie. Kliknięcie „Usuń” spowoduje skasowanie widgetu."
#: wp-admin/user-new.php:379
msgid "Email or Username"
msgstr "Email lub nazwa użytkownika"
#: wp-admin/themes.php:168
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Przeszukaj zainstalowane motywy"
#. translators: %s: link to documentation on child themes
#: wp-admin/update-core.php:408
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Proszę pamiętać: Wszelkie modyfikacje dokonane w plikach motywu zostaną utracone. Proszę rozważyć skorzystanie z funkcji motywów potomnych."
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:375
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Przyklejone (%s)"
msgstr[1] "Przyklejone (%s)"
msgstr[2] "Przyklejone (%s)"
#: wp-admin/update-core.php:691
msgid "Check Again"
msgstr "Sprawdź ponownie"
#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-admin/update-core.php:690
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Ostatnio sprawdzono %1$s o %2$s."
#: wp-admin/update-core.php:674
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Proszę wybrać jeden lub więcej motywów, które mają zostać zaktualizowane."
#: wp-admin/update-core.php:676
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Proszę wybrać jedną lub więcej wtyczek, które mają zostać zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proces aktualizacji został uruchomiony. Na niektórych serwerach może on chwilę potrwać, więc prosimy o cierpliwość."
#: wp-admin/theme-install.php:206 wp-admin/theme-install.php:226
msgid "Apply Filters"
msgstr "Zastosuj filtry"
#: wp-admin/includes/theme.php:280
msgid "Editor Style"
msgstr "Styl edytora"
#: wp-admin/includes/file.php:2070
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Aby wykonać wybrane działanie, WordPress potrzebuje dostępu do Twojego serwera WWW."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:168
msgid "No themes match your request."
msgstr "Brak motywów spełniających podane kryteria."
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:848
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:852
msgid "Current Page"
msgstr "Bieżąca strona"
#. translators: %s: number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:413
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s użytkownik"
msgstr[1] "%s użytkowników"
msgstr[2] "%s użytkowników"
#. translators: %s: number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:415
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s witryna"
msgstr[1] "%s witryny"
msgstr[2] "%s witryn"
#. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:418
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "%1$s oraz %2$s."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:406
msgid "Create a New User"
msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:454 wp-admin/includes/dashboard.php:456
msgid "Search Sites"
msgstr "Szukaj witryn"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1340
msgid "https://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/news/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1331
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://pl.wordpress.org/"
#: wp-admin/options-discussion.php:73
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Rejestracja została wyłączona. Tylko użytkownicy tej witryny mogą wysyłać komentarze.)"
#: wp-admin/includes/theme.php:200 wp-admin/includes/update.php:412
#: wp-admin/includes/update.php:585
msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja %1$s. Zobacz informacje o wersji %4$s."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1041
msgid "Click Save Menu to make pending menu items public."
msgstr "Kliknij „Zapisz menu”, aby opublikować zmiany wprowadzone do menu."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1446
msgid "Storage Space"
msgstr "Przestrzeń dyskowa"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:403
msgid "Create a New Site"
msgstr "Utwórz nową witrynę"
#: wp-admin/custom-header.php:543
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Obrazki o wymiarach wynoszących dokładnie %1$d × %2$d pikseli zostaną użyte w takiej postaci, w jakiej zostaną wysłane."
#: wp-admin/custom-header.php:862
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Przytnij i opublikuj"
#: wp-admin/edit-link-form.php:68
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN to skrót od XHTML Friends Network („XHTML-owa sieć przyjaciół”). Wypełnienie tych pól jest opcjonalne. WordPress obsługuje atrybuty XFN, które informują o więziach łączących ciebie z autorami/właścicielami witryn, do których odnośniki umieszczasz na swojej witrynie."
#: wp-admin/includes/file.php:2075
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2076
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "Hasło FTP/SSH"
#: wp-admin/includes/file.php:2079
msgid "FTP Username"
msgstr "Nazwa użytkownika FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:2080
msgid "FTP Password"
msgstr "Hasło FTP"
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Wiele motywów domyślnie wyświetla pewien zestaw widgetów do czasu edycji paneli bocznych, jednak nie są one wyświetlane na ekranie zarządzania widgetami. Po wprowadzeniu pierwszych zmian do paneli bocznych możesz odtworzyć domyślną ich postać przy pomocy widgetów z obszaru „Dostępne widgety”."
#: wp-admin/options-permalink.php:34
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %
) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Jeśli wybierzesz opcję inną niż „Prosty”, nowa struktura odnośników, wraz z tagami zawartymi pomiędzy znakami %
, pojawi się w polu „Własny format”, gdzie będzie mogła zostać ostatecznie dostosowana."
#: wp-admin/options-permalink.php:35
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category%
or %tag%
."
msgstr "Jeśli struktura Twoich bezpośrednich odnośników zawiera zmienną %category%
lub %tag%
, w odnośniku do wpisu, który przypisano do wielu kategorii i tagów, może być obecny tylko jeden termin: o najniższym numerze."
#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized
instead of /category/uncategorized
."
msgstr "Opcjonalne pola pozwalają na personalizację formatu bezpośrednich odnośników do archiwów kategorii oraz tagów, na przykład odnośnikiem do strony wyświetlającej wszystkie wpisy z kategorii „Bez kategorii” może być /tematy/bez-kategorii
zamiast /kategoria/bez-kategorii
."
#: wp-admin/options-reading.php:26
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Można zdecydować co ma być wyświetlane na stronie głównej witryny: mogą to być wpisy w odwróconej chronologicznej kolejności (jak na klasycznym blogu) lub statyczna strona. Aby jako strona główna wyświetlana była statyczna strona, najpierw należy utworzyć dwie nowe strony. Jedna z nich będzie stroną główną, a druga stroną wyświetlającą wpisy."
#: wp-admin/users.php:34
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Aby dodać do witryny nowego użytkownika, kliknij przycisk „Dodaj nowego”, znajdujący się na szczycie tego ekranu, lub wybierz pozycję „Dodaj nowego” z sekcji „Użytkownicy” głównego menu."
#: wp-admin/widgets.php:66
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Jeśli chcesz usunąć widget z panelu bocznego, ale zachować jego ustawienia do użycia w przyszłości, po prostu przeciągnij go do obszaru „Nieużywane widgety”. Kiedy to zrobisz, ponowne jego użycie będzie możliwe w dowolnej chwili. Funkcja ta jest szczególnie przydatna, kiedy zmieniasz motyw na taki, który zawiera mniej lub inne obszary dla widgetów."
#: wp-admin/options-general.php:27
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Większość motywów wyświetla tytuł witryny na górze każdej strony, na pasku tytułu przeglądarki oraz jako identyfikator kanałów nowości. Wiele motywów wyświetla również slogany witryn."
#: wp-admin/options-media.php:19
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Możesz określić maksymalne wymiary obrazków wstawianych do pisanych tekstów, a także wstawić obrazek z zachowaniem jego oryginalnych wymiarów."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:382
msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Kolejność — Strony są zwykle wyświetlane w porządku alfabetycznym, ale możesz w tym polu wprowadzić liczbę, aby to zmienić (1 oznacza pozycję pierwszą itd.)."
#: wp-admin/includes/file.php:2084
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Jeśli nie pamiętasz danych do połączenia się, skontaktuj się z administratorem swojego serwera."
#: wp-admin/includes/file.php:2078
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP, aby kontynuować."
#: wp-admin/includes/file.php:2074
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Wprowadź dane połączenia FTP lub SSH, aby kontynuować."
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Twój profil zawiera informacje o Tobie (składają się one na Twoje „konto”) oraz pewne Twoje preferencje związane z działaniem WordPressa."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:103
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Możesz wysłać motyw na serwer własnoręcznie, jeśli pobrano już zawierające go archiwum ZIP na komputer (upewnij się, że pochodzi ono z zaufanego i oryginalnego źródła). Możesz to również zrobić w tradycyjny sposób: kopiując folder motywu przez FTP do katalogu %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:369
msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Wyślij trackbacki – Trackbacki są sposobem na powiadomienie starszych systemów blogowych o tym, że odnośnik do nich został dodany w twojej treści. Podaj adresy URL, na które wysłać trackbacki. Jeżeli w edytorze treści dodasz odnośnik do innej witryny opartej na WordPressie, zostanie ona automatycznie powiadomiona przy pomocy pingbacku – wtedy tego pola nie trzeba uzupełniać."
#: wp-admin/link-manager.php:65
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Usunięcie odnośnika spowoduje usunięcie go na zawsze, ponieważ nie istnieje jeszcze funkcja kosza na odnośniki."
#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "Na tym ekranie możesz dodać odnośniki, które mogą być wyświetlane na Twojej witrynie, zwykle przy pomocy widgetów. Domyślnie znajdują się tu odnośniki do kilku stron związanych z WordPressem."
#: wp-admin/plugin-editor.php:125
msgid "You can use the plugin editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Można użyć edytora, aby wprowadzić zmiany do każdego spośród plików PHP zainstalowanych wtyczek. Proszę jednak pamiętać, że zaktualizowanie wtyczki spowoduje nadpisanie wprowadzonych zmian."
#: wp-admin/user-new.php:248
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratorzy mają dostęp do wszystkich funkcji administracyjnych."
#: wp-admin/user-new.php:245
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Współpracownicy mogą pisać i zarządzać swoimi wpisami, ale nie mogą ich publikować ani wysyłać na serwer nowych mediów."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:288
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Tworzenie wpisów możliwe jest także przy pomocy skryptozakładki „Press This”."
#: wp-admin/edit-tags.php:277
msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Uproszczona nazwa – Uproszczona nazwa jest przyjazną systemom komputerowym wersją nazwy elementu, która wykorzystywana jest jako część adresu URL. Zwykle składa się ona wyłącznie z małych liter, cyfr i myślników."
#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Możesz spersonalizować wygląd swojej witryny - bez modyfikowania jakiejkolwiek części jej kodu - dzięki opcji ustawiania własnych teł. Tłem Twojej witryny może być obrazek lub kolor."
#: wp-admin/custom-background.php:93
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Nie zapomnij kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, kiedy ukończysz ich wprowadzanie."
#: wp-admin/user-new.php:247
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Redaktorzy mogą publikować wpisy i zarządzać zarówno nimi, jak i wpisami innych autorów itd."
#: wp-admin/user-edit.php:55
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Pamiętaj, aby po zakończeniu wprowadzania zmian kliknąć przycisk „Zaktualizuj profil”."
#: wp-admin/user-edit.php:54
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone odpowiednią etykietą; wypełnienie pozostałych pól jest opcjonalne. Informacje o profilu będą wyświetlane wyłącznie wtedy, kiedy motyw zostanie odpowiednio skonfigurowany."
#: wp-admin/user-edit.php:52
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Twoja nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona, ale możesz użyć pozostałych pól, by wprowadzić swoje imię i nazwisko lub pseudonim, a następnie wybrać które spośród nich mają być wyświetlane przy wpisach Twojego autorstwa."
#: wp-admin/comment.php:49
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Jeśli chcesz, możesz zmodyfikować informacje przesłane w komentarzu. Opcja ta może się przydać, gdy dostrzeżesz błąd w jakimś komentarzu."
#: wp-admin/comment.php:50
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Możesz także dokonać moderacji tego komentarza przy pomocy sekcji „Stan”, gdzie możliwe jest również zmodyfikowanie czasu przesłania komentarza."
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Adres URL WordPressa i adres URL witryny mogą być tym samym (example.com) lub innym adresem, na przykład wtedy, kiedy pliki WordPressa zainstalowane są w podkatalogu (example.com/wordpress), a nie w głównym katalogu."
#: wp-admin/options-reading.php:28 wp-admin/options-writing.php:24
#: wp-admin/options-general.php:36 wp-admin/options-permalink.php:25
#: wp-admin/options-permalink.php:36 wp-admin/options-permalink.php:45
#: wp-admin/options-media.php:25 wp-admin/options-discussion.php:25
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Musisz kliknąć przycisk „Zapisz zmiany”, znajdujący się u dołu ekranu, aby nowe ustawienia zostały wprowadzone."
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Ten ekran zawiera ustawienia, które wpływają na sposób wyświetlania publikowanych treści."
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Pola widoczne na tym ekranie służą do określenia podstawowych ustawień Twojej witryny."
#: wp-admin/options-general.php:35
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC to skrót od „uniwersalny czas koordynowany”."
#: wp-admin/edit-link-form.php:67
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Pola, w które wprowadzić można nazwę odnośnika, jego adres oraz opis mają ustalone pozycje, ale wszystkie inne mogą zostać ułożone wedle gustu poprzez przeciąganie ich i upuszczanie w wybranych miejscach. Możliwe jest także ukrycie sekcji, które nie są używane, za pomocą karty „Opcje ekranu”. Nieużywane sekcje mogą także zostać zminimalizowane - wystarczy kliknąć ich tytuły."
#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:396
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje motywy są aktualne."
#: wp-admin/update-core.php:190
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."
#: wp-admin/update-core.php:252
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Wszystkie twoje wtyczki są aktualne."
#: wp-admin/update-core.php:236
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "W czasie aktualizacji Twojej witryny zostanie ona przełączona do trybu konserwacji. Kiedy tylko aktualizacja zostanie zakończona, przywrócony zostanie normalny tryb pracy witryny."
#: wp-admin/theme-editor.php:167 wp-admin/plugin-editor.php:168
msgid "Function Name…"
msgstr "Nazwa funkcji…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:60
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Włącz wtyczkę i uruchom importer"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:73
msgid "Return to Importers"
msgstr "Powróć na stronę z importerami"
#: wp-admin/edit-link-form.php:66
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Możesz dodawać i edytować odnośniki na tym ekranie; dokonuje się tego poprzez wypełnienie poniższych pól. Polami, które trzeba wypełnić, są wyłącznie pola „Adres URL” i „Nazwa”. Nazwa jest tekstem, pod którym odnośnik będzie widoczny na witrynie."
#: wp-admin/edit-tags.php:596
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Wybrane kategorie mogą zostać przekonwertowane na tagi przy pomocy konwertera kategorii na tagi."
#. translators: %s: front page title
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:99
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Strona główna: %s"
#: wp-admin/themes.php:231 wp-admin/import.php:64 wp-admin/users.php:270
msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:"
#: wp-admin/export.php:51
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Po wygenerowaniu, Twój plik WXR może zostać zaimportowany do innej witryny opartej na WordPressie lub innej platformy blogowej, która obsługuje ten format plików."
#: wp-admin/import.php:24
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Na tym ekranie wyświetlane są odnośniki do wtyczek, które pozwalają na import danych z innych platform blogowych oraz CMS-ów. Wybierz platformę, z której chcesz dokonać importu i kliknij przycisk „Zainstaluj teraz” w okienku, które się pojawi. Jeśli używana przez Ciebie platforma nie znajduje się na liście, kliknij odpowiedni odnośnik, aby przeszukać katalog wtyczek WordPressa w poszukiwaniu wtyczki, która pozwala na import z Twojej platformy."
#: wp-admin/plugin-editor.php:126
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu wtyczkę, którą chcesz zmodyfikować i kliknij przycisk Wybierz. Kliknij dowolną z nazw plików wtyczki, aby wczytać ją do edytora, i wprowadź pożądane zmiany. Po zakończeniu pracy, nie zapomnij zapisać swoje modyfikacje (Zaktualizuj plik)."
#: wp-admin/link-manager.php:57
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu przy pomocy karty „Opcje ekranu” i/lub filtrów z rozwijalnych menu, znajdujących się nad tabelą odnośników."
#: wp-admin/plugins.php:453
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "W większości przypadków, wtyczki spokojne koegzystują z innymi wtyczkami, jednak czasami zdarza się, że powstaje konflikt między kodami wtyczek. Jeśli na Twojej stronie zaczynają dziać się dziwne rzeczy, właśnie taka sytuacja może je powodować. Spróbuj wyłączyć wszystkie swoje wtyczki i włączać je w różnych zestawieniach, aby wykluczyć te, które powodują problemy."
#: wp-admin/theme-editor.php:38
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Po wprowadzeniu zmian, kliknij przycisk „Zaktualizuj plik”."
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Advice: Think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Porada: Licz się z tym, że jeśli edytujesz obecnie używany na twojej witrynie motyw, możliwe jest, że przestanie ona działać prawidłowo."
#: wp-admin/widgets.php:57
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widgety są niezależnymi od głównej treści witryny sekcjami, które mogą zostać umieszczone w dowolnym obszarze Twojej witryny, przeznaczonym dla widgetów (obszary te nazywane są często „panelami bocznymi”). Aby umieścić widgety w panelu bocznym/obszarze przeznaczonym dla widgetów, przeciągnij je ich paski tytułów do wybranego obszaru. Domyślnie tylko pierwszy obszar dla widgetów jest rozwinięty. Aby umieścić widgety w innych obszarach, kliknij ich paski tytułów, aby je rozwinąć."
#: wp-admin/theme-editor.php:30
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Rozpocznij od wybrania z rozwijalnego menu motywu, który chcesz zmodyfikować i kliknięcia Wybierz. Spowoduje to wyświetlenie plików motywu. Kliknij na nazwę jednego z tych plików, aby wyświetlić jego kod w edytorze."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "You can use the theme editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Można użyć edytor motywów, aby wprowadzić zmiany do plików CSS i PHP, które składają się na używany motyw."
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Włączenie trybu ułatwionej dostępności, poprzez kartę „Opcje ekranu”, pozwala na użycie przycisków „Dodaj” oraz „Edytuj” zamiast przeciągania i upuszczania."
#: wp-admin/widgets.php:67
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Widgety mogą zostać użyte wiele razy. Możesz nadać każdemu widgetowi tytuł, ale nie jest to wymagane."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:905
msgid "(no parent)"
msgstr "(nie ma rodzica)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Rodzic – Strony mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Na przykład: możesz utworzyć stronę „O mnie”, której podstronami będą „Historia mojego życia” oraz „Mój pies”. Nie ma ograniczeń co do ilości poziomów hierarchii."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Szablon – Niektóre motywy posiadają własne szablony przeznaczone do wykorzystania na stronach, które dodają do nich dodatkowe funkcje lub formatują ich treść w specyficzny sposób. Jeżeli używany motyw posiada takie szablony, zostaną one wyświetlone w tym rozwijalnym menu."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:48
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Wszystkie aktualizacje zostały wykonane."
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowej kategorii na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"
#: wp-admin/edit-tags.php:274
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Nazwa – Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."
#: wp-admin/edit-tags.php:284
msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Opis – Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."
#: wp-admin/edit-tags.php:286
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Możesz zmienić sposób wyświetlania elementów na tym ekranie przy pomocy karty „Opcje ekranu”, gdzie możliwy jest wybór ilości wyświetlanych elementów, a także wyświetlenie/ukrycie kolumn widocznej na tej stronie tabeli."
#: wp-admin/edit-tags.php:255
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "Jaka jest różnica między kategoriami a tagami? Tagi są zwykle słowami kluczowymi, które informują o najważniejszych sprawach opisywanych przez wpisy (a więc mogą one być nazwami własnymi, tematami itp.) Tagi niekoniecznie muszą występować przy więcej niż jednym wpisie. Kategorie są natomiast z góry określonymi sekcjami witryny. Jeśli wyobrazisz sobie, że Twoja witryna jest książką, możesz myśleć o kategoriach jak o rozdziałach, a o tagach jak o skorowidzu."
#: wp-admin/edit-tags.php:245
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Możesz użyć kategorii w celu określenia obszarów na Twojej witrynie lub pogrupowania powiązanych wpisów. Domyślną kategorią jest „Bez kategorii”, jednak można ją zmienić w ustawieniach pisania."
#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Dodawanie nowego tagu na tym ekranie sprowadza się do wypełnienia następujących pól:"
#: wp-admin/custom-header.php:844
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Do wybrania fragmentu obrazka konieczne jest użycie Javascriptu."
#: wp-admin/custom-header.php:892
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Błąd wysyłania obrazka na serwer"
#: wp-admin/custom-header.php:681
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek nagłówka"
#: wp-admin/custom-header.php:680
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/custom-header.php:678
msgid "Reset Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"
#: wp-admin/custom-header.php:668
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Usuń obrazek nagłówka"
#: wp-admin/custom-header.php:667
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obecny obrazek nagłówka. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/custom-header.php:840
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Przytnij obrazek nagłówka"
#: wp-admin/custom-header.php:648
msgid "Default Images"
msgstr "Domyślne obrazki"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:641
#: wp-admin/includes/dashboard.php:656
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:637
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Przywróć ten komentarz z kosza"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760
msgid "Allow comments"
msgstr "Zezwól na komentowanie"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Powróć na stronę aktualizacji WordPressa"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:370
msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Dyskusja – W tym miejscu możesz włączyć lub wyłączyć możliwość przysyłania komentarzy oraz pingów, a jeśli wpis został już skomentowany, możesz również zobaczyć i moderować komentarze do niego."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:271
msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Tytuł – Miejsce na tytuł wpisu. Po wprowadzeniu go, pod tym polem pojawi się bezpośredni odnośnik do wpisu, którego treść możesz zmodyfikować."
#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:356
msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "%s – Pozwala na przypisanie wpisowi obrazka bez wstawiania go do treści wpisu. Jest to zwykle użyteczne tylko wtedy, gdy używany motyw wyświetla obrazki wyróżniające jako miniatury na stronie głównej, jako nagłówki na podstronie z treścią wpisu itp..."
#: wp-admin/edit.php:238
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Umieszczenie wskaźnika myszy nad wierszem listy wpisów spowoduje wyświetlenie odnośników, które pozwalają na zarządzanie wybranym wpisem. Przy pomocy tych odnośników możliwe jest wykonanie następujących działań:"
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Możesz spersonalizować sposób wyświetlania tego ekranu na wiele sposobów:"
#: wp-admin/edit.php:226
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Ukrywając lub pokazując określone kolumny według potrzeb. Wybierając liczbę wyświetlanych wpisów. Całość można kontrolować przy pomocy ustawień dostępnych w karcie „Opcje ekranu”."
#: wp-admin/edit.php:229
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Filtrując listę, wykorzystując do tego rozwijane menu, znajdujące się ponad tabelą z wpisami. Można wybrać określony miesiąc, autora czy kategorię. Trzeba wybrać interesujące parametry oraz kliknąć przycisk „Przefiltruj”."
#: wp-admin/plugins.php:611
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Szukaj wśród zainstalowanych wtyczek"
#: wp-admin/nav-menus.php:656
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Twój motyw obsługuje %s menu. Wybierz menu, które chcesz umieścić na witrynie."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Używany motyw nie obsługuje nawigacyjnych menu ani widgetów."
#: wp-admin/includes/import.php:189 wp-admin/tools.php:27 wp-admin/tools.php:62
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Konwerter kategorii i tagów"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:425
msgid "Most Recent"
msgstr "Najnowsze"
#: wp-admin/export.php:209 wp-admin/export.php:256 wp-admin/export.php:296
msgid "Start date:"
msgstr "Data rozpoczęcia:"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:104
msgctxt "Theme Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:319
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:343
#: wp-admin/comment.php:122
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"
#: wp-admin/includes/media.php:2392
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: wp-admin/custom-background.php:296
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Usuń obrazek tła"
#: wp-admin/edit-comments.php:158 wp-admin/edit-comments.php:224
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Komentarze do „%s”"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1067
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "Pokaż zaawansowane właściwości menu"
#: wp-admin/update-core.php:364 wp-admin/update-core.php:448
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Używasz wersji %1$s. Zaktualizuj do wersji %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:182
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:191
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:209
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:249
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:254
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:269
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:349
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:633
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "To nie jest spam"
#: wp-admin/custom-background.php:311
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja przywróci oryginalny obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1349
msgid "WordPress Blog"
msgstr "Blog o rozwoju WordPressa"
#: wp-admin/users.php:409
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Usuń konta użytkowników z witryny"
#: wp-admin/user-edit.php:407 wp-admin/user-edit.php:409
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Brak roli na tej witrynie —"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:611
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Nowa witryna oparta na WordPressie"
#: wp-admin/includes/schema.php:416
msgid "My Site"
msgstr "Moja witryna"
#: wp-admin/includes/post.php:803
msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia stron na tej witrynie."
#: wp-admin/includes/plugin.php:484
msgid "Custom site inactive message."
msgstr "Własna wiadomość o zamknięciu witryny."
#: wp-admin/includes/plugin.php:485
msgid "Custom site suspended message."
msgstr "Własna wiadomość o zawieszeniu witryny."
#: wp-admin/includes/plugin.php:483
msgid "Custom site deleted message."
msgstr "Własna wiadomość o usunięciu witryny."
#: wp-admin/includes/post.php:805
msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do tworzenia wpisów lub szkiców na tej witrynie."
#: wp-admin/import.php:72
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Jeżeli posiadasz wpisy lub komentarze w innym systemie, WordPress może zaimportować je do tej witryny. Aby rozpocząć, poniżej wybierz system, z którego chcesz dokonać importu:"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:361 wp-admin/includes/nav-menu.php:679
msgid "No items."
msgstr "Brak elementów."
#. translators: %s: host name
#: wp-admin/includes/schema.php:1085
msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain."
msgstr "Instalator spróbował połączyć się z losowym adresem w twojej domenie (%s)."
#. translators: %s: asterisk symbol (*)
#: wp-admin/includes/schema.php:1096
msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool."
msgstr "Aby używać konfiguracji subdomenowej, konieczne jest posiadanie rekordu uniwersalnego wildcard na serwerze DNS. Zwykle sprowadza się to do dodania rekordu DNS z %s jako nazwą hosta, wskazującego na twój serwer WWW."
#: wp-admin/nav-menus.php:248
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Element menu został pomyślnie usunięty."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:151
#: wp-admin/setup-config.php:275
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1520
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Proszę podać nazwę własnego pola."
#: wp-admin/custom-background.php:341
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
#: wp-admin/users.php:518
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."
#: wp-admin/users.php:517
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć używanego konta użytkownika."
#: wp-admin/users.php:438
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych istniejących kont użytkowników."
#: wp-admin/users.php:436
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Potwierdź usuwanie"
#: wp-admin/users.php:159 wp-admin/users.php:217
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Usuwanie użytkowników nie jest dozwolone na tym ekranie."
#: wp-admin/users.php:414
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Wybrano do usunięcia poniższe konta użytkowników:"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:154
msgid "Show details."
msgstr "Pokaż szczegóły."
#. translators: %s: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:47
msgid "%s updated successfully."
msgstr "Aktualizacja „%1$s” została ukończona."
#: wp-admin/includes/user.php:519
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nie, dziękuję. Nie przypominaj mi o tym ponownie."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:86
msgid "Your chosen password."
msgstr "Wybrane przez Ciebie hasło."
#: wp-admin/includes/user.php:518
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Tak, zabierz mnie na stronę mojego profilu."
#: wp-admin/post.php:304 wp-admin/post.php:308 wp-admin/upload.php:194
#: wp-admin/edit.php:160 wp-admin/edit.php:164
msgid "Error in deleting."
msgstr "Błąd usuwania."
#: wp-admin/post.php:241 wp-admin/upload.php:154 wp-admin/edit.php:110
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przeniesienia tego elementu do kosza."
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:297
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s komentarz został przeniesiony do kosza."
msgstr[1] "%s komentarze zostały przeniesione do kosza."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przeniesionych do kosza."
#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:302
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s komentarz został przywrócony z kosza"
msgstr[1] "%s komentarze zostały przywrócone z kosza"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało przywróconych z kosza"
#: wp-admin/post.php:250 wp-admin/upload.php:158 wp-admin/edit.php:119
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Błąd przenoszenia do kosza."
#: wp-admin/post.php:276 wp-admin/upload.php:175 wp-admin/edit.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do przywrócenia tego elementu z kosza."
#: wp-admin/post.php:280 wp-admin/upload.php:179 wp-admin/edit.php:142
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Błąd przywracania z kosza."
#: wp-admin/update-core.php:403
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych motywów. Zaznacz motywy, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj motywy”."
#: wp-admin/user-new.php:293
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Email z zaproszeniem został wysłany do użytkownika. Zanim konto tej osoby zostanie dodane do twojej witryny, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający."
#: wp-admin/user-new.php:304
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Ten użytkownik jest już członkiem twojej witryny."
#: wp-admin/user-new.php:297
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Konto użytkownika zostało dodane do Twojej witryny."
#: wp-admin/update-core.php:265
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "Dostępne są nowe wersje poniższych wtyczek. Zaznacz wtyczki, które chcesz zaktualizować, a następnie kliknij przycisk „Zaktualizuj wtyczki”."
#: wp-admin/custom-background.php:297
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Ta operacja usunie obrazek tła. Odzyskanie wprowadzonych zmian nie będzie możliwe."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:117
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Na Twojej witrynie zainstalowany jest wyłącznie obecnie używany motyw. Skontaktuj się z administratorem %s, aby zdobyć więcej informacji na temat uzyskiwania dostępu do innych motywów."
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Szablon archiwum tagu"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylu edytora wizualnego"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Szablon archiwum autora"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:188
msgid "Page saved."
msgstr "Strona została zapisana."
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: plugin name and version
#. translators: %s: Importer name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:847
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:613
#: wp-admin/import.php:203
msgid "More information about %s"
msgstr "Więcej informacji o %s"
#: wp-admin/user-edit.php:191
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Ten użytkownik posiada uprawnienia superadministratora."
#: wp-admin/install.php:155 wp-admin/user-edit.php:191
msgid "Important:"
msgstr "Ważne:"
#: wp-admin/user-edit.php:421
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Nadaj temu użytkownikowi uprawnienia administratora sieci witryn."
#. translators: %s: theme version
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:461
msgid "Update to version %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"
#: wp-admin/setup-config.php:283
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "BŁĄD: „Prefiks tabel” może składać się jedynie z cyfr, liter i podkreślników."
#: wp-admin/user-edit.php:391
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Nazwy użytkowników nie mogą być zmieniane."
#: wp-admin/options-reading.php:137
msgid "items"
msgstr "elementów"
#: wp-admin/nav-menus.php:269
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Menu zostało pomyślnie usunięte."
#: wp-admin/options-reading.php:35 wp-admin/options-reading.php:148
#: wp-admin/options-reading.php:149 wp-admin/install.php:186
#: wp-admin/install.php:189
msgid "Site Visibility"
msgstr "Widoczność witryny"
#: wp-admin/options-general.php:71
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "W kilku słowach opisz, o czym jest ta witryna."
#: wp-admin/nav-menus.php:892 wp-admin/nav-menus.php:1003
msgid "Save Menu"
msgstr "Zapisz menu"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:190
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Klasy CSS (opcjonalne)"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:1069
msgid "Link Target"
msgstr "Cel odnośnika"
#. translators: 1: name of theme being updated, 2: number of updating themes,
#. 3: total number of themes being updated
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja motywu „%1$s” (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/schema.php:1100
msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message."
msgstr "Nadal możesz używać swojej witryny, lecz wszystkie subdomeny, które utworzysz, będą niedostępne. Jeśli wiesz, że Twoje rekordy DNS są prawidłowe, zignoruj tę wiadomość."
#. translators: %s: error message
#: wp-admin/includes/schema.php:1090
msgid "This resulted in an error message: %s"
msgstr "Operacja ta spowodowała wystąpienie następującego błędu: %s"
#: wp-admin/includes/schema.php:988
msgid "You must provide a valid email address."
msgstr "Musisz podać prawidłowy adres email."
#: wp-admin/includes/schema.php:979 wp-admin/includes/schema.php:983
msgid "The network already exists."
msgstr "Sieć witryn już istnieje."
#: wp-admin/includes/schema.php:972
msgid "You must provide a name for your network of sites."
msgstr "Musisz wprowadzić nazwę dla Twojej sieci witryn."
#: wp-admin/includes/schema.php:969
msgid "You must provide a domain name."
msgstr "Musisz podać nazwę domeny."
#: wp-admin/includes/user.php:515
msgid "Notice:"
msgstr "Uwaga:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:512
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Pobierz skrócony odnośnik"
#. translators: %s: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "The update of %s failed."
msgstr "Aktualizacja „%1$s” nie powiodła się."
#. translators: 1: name of plugin being updated, 2: number of updating plugin,
#. 3: total number of plugins being updated
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:24
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizacja wtyczki „%1$s” (%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:89
msgid "User already exists. Password inherited."
msgstr "Konto użytkownika już istnieje. Hasło zostało przejęte."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:101
msgid "The password you chose during installation."
msgstr "Hasło wybrane podczas instalacji."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:89 wp-admin/upgrade.php:98
msgid "You cannot update because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać wykonana, ponieważ WordPress %2$s wymaga PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s."
#: wp-admin/update-core.php:268 wp-admin/update-core.php:384
#: wp-admin/update-core.php:781 wp-admin/update-core.php:785
#: wp-admin/plugins.php:140
msgid "Update Plugins"
msgstr "Zaktualizuj wtyczki"
#: wp-admin/update-core.php:530
msgid "Update WordPress"
msgstr "Zaktualizuj WordPressa"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1353
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:379
#: wp-admin/update-core.php:576
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress został pomyślnie zaktualizowany"
#: wp-admin/update-core.php:626 wp-admin/update-core.php:669
msgid "WordPress Updates"
msgstr "Aktualizacje WordPressa"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:156
msgid "Edit menu item"
msgstr "Edytuj element menu"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:453
msgid "Drop-in (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Zamienniki (%s)"
msgstr[1] "Zamienniki (%s)"
msgstr[2] "Zamienniki (%s)"
#: wp-admin/options-general.php:296
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej nie obowiązuje przechodzenie na czas letni."
#: wp-admin/options-general.php:259
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas letni."
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:430 wp-admin/includes/nav-menu.php:759
msgid "View All"
msgstr "Zobacz wszystkie"
#: wp-admin/nav-menus.php:352 wp-admin/nav-menus.php:362
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Proszę wprowadzić prawidłową nazwę menu."
#: wp-admin/about.php:215
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Przejdź do kokpitu"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:449
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Wymuszane (%s)"
msgstr[1] "Wymuszane (%s)"
msgstr[2] "Wymuszane (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:621
msgid "Inactive:"
msgstr "Nieaktywne:"
#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Tak, usuń te pliki i dane"
#: wp-admin/plugins.php:347
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki i dane?"
#: wp-admin/plugins.php:317
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Usuń wtyczkę"
#: wp-admin/plugins.php:321
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następującą wtyczkę:"
#: wp-admin/options-general.php:112
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Ten adres używany jest w celach administracyjnych. Jeśli zmienisz go, wyślemy pod nowy adres emaila, aby potwierdzić tę operację. Nowy adres nie będzie aktywny do czasu potwierdzenia go."
#. translators: 1: URL to WordPress release notes, 2: WordPress version number,
#. 3: Minimum required PHP version number, 4: Minimum required MySQL version
#. number, 5: Current PHP version number, 6: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:256
msgid "You cannot install because WordPress %2$s requires PHP version %3$s or higher and MySQL version %4$s or higher. You are running PHP version %5$s and MySQL version %6$s."
msgstr "Nie możba zainstalować WordPressa %2$s, ponieważ wymaga on PHP w wersji %3$s lub nowszej i MySQLa w wersji %4$s lub nowszej. Aktualnie na serwerze zainstalowany jest PHP w wersji %5$s i MySQL w wersji %6$s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:471
msgid "Advanced caching plugin."
msgstr "Zaawansowana wtyczką cacheująca."
#: wp-admin/includes/plugin.php:472
msgid "Custom database class."
msgstr "Własna klasa obsługująca bazę danych."
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:321
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:297
msgid "Install %s"
msgstr "Zainstaluj „%s”"
#: wp-admin/includes/file.php:792
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane."
#: wp-admin/includes/plugin.php:473
msgid "Custom database error message."
msgstr "Własna wiadomość o błędzie dotyczącym bazy danych."
#: wp-admin/includes/plugin.php:475
msgid "Custom maintenance message."
msgstr "Własna wiadomość o pracach konserwacyjnych."
#: wp-admin/includes/plugin.php:476
msgid "External object cache."
msgstr "Cache zewnętrznego obiektu."
#: wp-admin/includes/plugin.php:482
msgid "Executed before Multisite is loaded."
msgstr "Wykonywany przed uruchomieniem obsługi wielu witryn."
#: wp-admin/edit-comments.php:319
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został już oznaczony jako spam."
#: wp-admin/edit-comments.php:316
msgid "View Trash"
msgstr "Zobacz zawartość kosza"
#: wp-admin/edit-comments.php:316
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Ten komentarz znajduje się już w koszu."
#: wp-admin/comment.php:148
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Ten komentarz został przeniesiony do kosza."
#: wp-admin/edit-comments.php:313
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Ten komentarz został już zatwierdzony."
#: wp-admin/comment.php:142
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Ten komentarz został zatwierdzony."
#: wp-admin/comment.php:87
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Moderuj komentarz"
#: wp-admin/comment.php:145
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Ten komentarz został oznaczony jako spam."
#: wp-admin/export.php:186
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorie:"
#: wp-admin/widgets.php:129
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Przeciągnij widgety tutaj, aby usunąć je z panelu bocznego, ale zachować ich ustawienia."
#: wp-admin/widgets.php:432 wp-admin/widgets.php:435
msgid "Available Widgets"
msgstr "Dostępne widgety"
#: wp-admin/widgets.php:373
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Błąd wyświetlania formularza ustawień widgetu."
#: wp-admin/includes/misc.php:1132 wp-admin/includes/post.php:1912
#: wp-admin/widgets.php:372
msgid "Error while saving."
msgstr "Podczas zapisu wystąpił błąd."
#: wp-admin/widgets.php:351
msgid "Save Widget"
msgstr "Zapisz widget"
#: wp-admin/widgets.php:309
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
#: wp-admin/widgets.php:307
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Wybierz docelowy panel boczny dla tego widgetu i jego położenie w tym panelu."
#: wp-admin/widgets.php:294
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
#: wp-admin/widgets.php:126
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Nieużywane widgety"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:272
msgid "Change role to…"
msgstr "Zmień rolę na…"
#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:211
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:225
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/users.php:511
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Konta innych użytkowników zostały usunięte."
#: wp-admin/users.php:510
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Nie możesz usunąć konta, z którego w tej chwili korzystasz."
#: wp-admin/users.php:507
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Role innych użytkowników zostały zmienione."
#: wp-admin/users.php:506
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Rola użytkownika, z konta którego korzystasz, musi posiadać uprawnienia do edycji użytkowników."
#: wp-admin/users.php:499
msgid "New user created."
msgstr "Nowe konto użytkownika zostało pomyślnie utworzone."
#: wp-admin/users.php:340
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Nie wybrano do usunięcia żadnych prawidłowych kont użytkowników."
#: wp-admin/users.php:267
msgid "Delete Users"
msgstr "Usuń konta użytkowników"
#: wp-admin/user-new.php:410 wp-admin/user-new.php:551
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Pomiń emaila potwierdzającego"
#: wp-admin/user-new.php:290
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Email z zaproszeniem został wysłany do osoby, która nie jest jeszcze członkiem sieci. Zanim osoba ta otrzyma konto użytkownika, musi ona kliknąć odnośnik potwierdzający."
#. translators: Joining confirmation notification email subject. %s: Site title
#: wp-admin/user-new.php:127
msgid "[%s] Joining Confirmation"
msgstr "[%s] Potwierdzenie przyłączenia się"
#: wp-admin/user-edit.php:755
msgid "Update User"
msgstr "Zaktualizuj konto użytkownika"
#: wp-admin/user-edit.php:755
msgid "Update Profile"
msgstr "Zaktualizuj profil"
#: wp-admin/user-edit.php:730
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Dodatkowe uprawnienia"
#: wp-admin/user-edit.php:636
msgid "Type your new password again."
msgstr "Wprowadź swoje nowe hasło ponownie."
#: wp-admin/user-edit.php:612
msgid "New Password"
msgstr "Nowe hasło"
#: wp-admin/user-edit.php:558
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Podziel się ze światem szczyptą informacji o sobie. Mogą one zostać upublicznione."
#: wp-admin/user-edit.php:556
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biografia"
#: wp-admin/user-edit.php:552
msgid "About the user"
msgstr "O użytkowniku"
#: wp-admin/user-edit.php:552
msgid "About Yourself"
msgstr "O Tobie"
#: wp-admin/user-edit.php:483
msgid "Contact Info"
msgstr "Dane kontaktowe"
#: wp-admin/user-edit.php:444
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Przedstawiaj mnie jako"
#: wp-admin/user-edit.php:439
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: wp-admin/user-new.php:480 wp-admin/user-edit.php:434
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
#: wp-admin/user-new.php:476 wp-admin/user-edit.php:429
msgid "First Name"
msgstr "Imię"
#: wp-admin/user-edit.php:311
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Włącz klawiaturowe skróty do moderacji komentarzy."
#: wp-admin/includes/misc.php:877 wp-admin/user-edit.php:287
msgid "Admin Color Scheme"
msgstr "Zestaw kolorów panelu administracyjnego"
#: wp-admin/user-edit.php:262
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Nie używaj edytora wizualnego do pisania"
#: wp-admin/user-edit.php:256
msgid "Personal Options"
msgstr "Personalizacja"
#: wp-admin/user-edit.php:198
msgid "User updated."
msgstr "Konto użytkownika zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/user.php:556
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Zawsze używaj https do połączeń z panelem administracyjnym"
#: wp-admin/includes/user.php:555
msgid "Use https"
msgstr "Używaj https"
#: wp-admin/upload.php:336 wp-admin/upload.php:349
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Pliki zostały przywrócone z kosza."
#: wp-admin/upload.php:324 wp-admin/upload.php:348
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Plik został przeniesiony do kosza."
#: wp-admin/upload.php:313 wp-admin/upload.php:346
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Plik został usunięty na zawsze."
#: wp-admin/edit-tags.php:137 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tych elementów."
#: wp-admin/upgrade.php:140
msgid "%s seconds"
msgstr "%s s"
#: wp-admin/upgrade.php:138
msgid "%s queries"
msgstr "%s zapytań"
#: wp-admin/upgrade.php:77
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Baza danych WordPressa jest już aktualna!"
#: wp-admin/update.php:274
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja motywu z wysłanego na serwer pliku: %s"
#: wp-admin/update.php:268 wp-admin/theme-install.php:58
#: wp-admin/theme-install.php:150 wp-admin/theme-install.php:152
msgid "Upload Theme"
msgstr "Wyślij motyw na serwer"
#: wp-admin/update.php:248
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Instalacja motywu: %s"
#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki z wysłanego na serwer pliku: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:114
#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/plugin-install.php:134
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Wyślij wtyczkę na serwer"
#: wp-admin/update.php:127
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Instalacja wtyczki: %s"
#: wp-admin/update.php:91
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki nie powiodło się z powodu krytycznego błędu."
#: wp-admin/update.php:87
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Wtyczka została pomyślnie włączona ponownie."
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Ponowne włączanie wtyczki"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:377
#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "Installation Failed"
msgstr "Instalacja nie powiodła się"
#: wp-admin/update-core.php:295 wp-admin/update-core.php:302
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: Nieznana"
#: wp-admin/update-core.php:293 wp-admin/update-core.php:300
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatybilność z WordPressem %1$s: 100%% (wg autora)"
#: wp-admin/update-core.php:153
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Ukryj ukryte informacje o aktualizacjach"
#: wp-admin/update-core.php:152 wp-admin/update-core.php:163
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Pokaż ukryte informacje o aktualizacjach"
#: wp-admin/update-core.php:131
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Ta zlokalizowana wersja zawiera zarówno tłumaczenie, jak i inne rozmaite zmiany związane z przekładem. Możesz pominąć aktualizację, jeżeli chcesz zachować obecnie zainstalowane tłumaczenie."
#: wp-admin/update-core.php:126
msgid "Bring back this update"
msgstr "Przywróć informację o tej aktualizacji"
#: wp-admin/update-core.php:124
msgid "Hide this update"
msgstr "Ukryj informację o tej aktualizacji"
#: wp-admin/themes.php:375
msgid "Broken Themes"
msgstr "Niekompletne motywy"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:199
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć motyw '%s'\n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."
#: wp-admin/includes/theme.php:716 wp-admin/themes.php:545
msgid "Current Theme"
msgstr "Używany motyw"
#: wp-admin/themes.php:212
msgid "Theme deleted."
msgstr "Motyw został usunięty."
#: wp-admin/theme-editor.php:275
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Ups, taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie. Merci."
#: wp-admin/theme-editor.php:224
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Wybierz motyw, który chcesz edytować:"
#: wp-admin/theme-editor.php:21
msgid "Edit Themes"
msgstr "Edytuj motywy"
#: wp-admin/includes/theme.php:752 wp-admin/themes.php:563
msgid "Tags:"
msgstr "Tagi:"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/revision.php:93
msgid "Compare Revisions of “%s”"
msgstr "Porównaj wersje “%s”"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:136
msgid "View post"
msgstr "Zobacz wpis"
#: wp-admin/post.php:134
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego elementu, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przywrócić go, a następnie spróbować ponownie."
#: wp-admin/edit-tags.php:173 wp-admin/includes/post.php:1918
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:285 wp-admin/async-upload.php:48
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:46 wp-admin/post.php:130
#: wp-admin/term.php:38 wp-admin/media-upload.php:47
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego elementu."
#: wp-admin/edit-tags.php:160 wp-admin/edit-tags.php:180 wp-admin/post.php:118
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować element, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:359
msgid "No plugins found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych wtyczek."
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:445
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Wyłączone (%s)"
msgstr[1] "Wyłączone (%s)"
msgstr[2] "Wyłączone (%s)"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:441
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Ostatnio wyłączone (%s)"
msgstr[1] "Ostatnio wyłączone (%s)"
msgstr[2] "Ostatnio wyłączone (%s)"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:437
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Włączone (%s)"
msgstr[1] "Włączone (%s)"
msgstr[2] "Włączone (%s)"
#. translators: %s: plugin count
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:433
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:535
msgid "Clear List"
msgstr "Wyczyść listę"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:855
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Odwiedź witrynę wtyczki"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:492
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:645
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Wyłącz w całej sieci witryn"
#: wp-admin/plugins.php:563
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały wyłączone."
#: wp-admin/plugins.php:561
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Wtyczka została wyłączona."
#: wp-admin/plugins.php:559
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały włączone."
#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Plugin activated."
msgstr "Wtyczka została włączona."
#: wp-admin/plugins.php:550
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Wybrane wtyczki zostały usunięte."
#: wp-admin/plugins.php:542
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać usunięta z powodu następującego błędu: %s"
#: wp-admin/plugins.php:514
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Wtyczka nie mogła zostać włączona, ponieważ spowodowała wystąpienie krytycznego błędu."
#. translators: 1: plugin file, 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:487
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Wtyczka %1$s została wyłączona z powodu błędu: %2$s"
#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:456
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Jeżeli coś pójdzie nie tak w związku z wtyczką i nie będziesz w stanie używać WordPressa, usuń lub zmień nazwę jej pliku znajdującego się w katalogu %s, a wtyczka zostanie automatycznie wyłączona."
#: wp-admin/plugins.php:439
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Wtyczki rozszerzają funkcjonalność WordPressa. Po instalacji wtyczki można ją włączyć lub wyłączyć w tym miejscu."
#: wp-admin/plugins.php:368
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Nie, wróć do listy wtyczek"
#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Tak, usuń te pliki"
#: wp-admin/plugins.php:349
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pliki?"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:108
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Wyróżnione"
#: wp-admin/theme-editor.php:311 wp-admin/plugin-editor.php:279
msgid "Update File"
msgstr "Zaktualizuj plik"
#: wp-admin/theme-editor.php:289 wp-admin/plugin-editor.php:268
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentacja:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:241
msgid "Plugin Files"
msgstr "Pliki wtyczki"
#: wp-admin/plugin-editor.php:218
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Wybierz wtyczkę, którą chcesz edytować:"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4447 wp-admin/theme-editor.php:189
#: wp-admin/plugin-editor.php:183
msgid "File edited successfully."
msgstr "Plik został pomyślnie zmodyfikowany."
#: wp-admin/includes/file.php:471 wp-admin/plugin-editor.php:115
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Edycji plików tego typu jest niemożliwa."
#: wp-admin/includes/file.php:463 wp-admin/plugin-editor.php:108
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Taki plik nie istnieje! Dwukrotnie sprawdź poprawność wprowadzonej nazwy i spróbuj ponownie."
#: wp-admin/plugin-editor.php:21
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Edytuj wtyczki"
#: wp-admin/options.php:318
msgid "All Settings"
msgstr "Wszystkie ustawienia"
#: wp-admin/options-writing.php:44 wp-admin/options-writing.php:201
msgid "Update Services"
msgstr "Usługi aktualizacji"
#: wp-admin/options-writing.php:172
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów dodawanych przez email"
#: wp-admin/options-writing.php:162
msgid "Login Name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: wp-admin/options-writing.php:157
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: wp-admin/options-writing.php:155
msgid "Mail Server"
msgstr "Serwer pocztowy"
#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:145
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Aby umożliwić publikację wpisów przez email musisz utworzyć tajne konto email z dostępem przez POP3. Jakakolwiek wiadomość wysłana pod ten adres zostanie opublikowana, więc lepiej nikomu go nie ujawniać. Oto trzy losowe ciągi znaków, które możesz wykorzystać: %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:140
msgid "Post via email"
msgstr "Publikacja przez email"
#: wp-admin/options-writing.php:112
msgid "Default Link Category"
msgstr "Domyślna kategoria odnośników"
#: wp-admin/options-writing.php:78
msgid "Default Post Category"
msgstr "Domyślna kategoria wpisów"
#: wp-admin/options-writing.php:73
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "Niech WordPress automatycznie poprawia nieprawidłowo zagnieżdżony kod XHTML"
#: wp-admin/options-writing.php:72
msgid "Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on display"
msgstr "Konwertuj emotikony, takie jak :-)
i :-P
, na obrazki podczas ich wyświetlania"
#: wp-admin/options-writing.php:16
msgid "Writing Settings"
msgstr "Ustawienia pisania"
#: wp-admin/options-reading.php:58
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Kodowanie stron i kanałów"
#: wp-admin/options-reading.php:143
msgid "Summary"
msgstr "wypisy"
#: wp-admin/options-reading.php:142
msgid "Full text"
msgstr "całą treść"
#: wp-admin/options-reading.php:140 wp-admin/options-reading.php:141
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "W kanałach nowości wyświetlaj"
#: wp-admin/options-reading.php:136
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Kanały nowości wyświetlają ostatnie"
#: wp-admin/options-reading.php:130
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Strony blogu wyświetlają maksymalnie"
#: wp-admin/options-reading.php:124
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Ostrzeżenie: to nie powinny być te same strony!"
#: wp-admin/options-reading.php:109
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Strona z wpisami: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:86
msgid "A static page (select below)"
msgstr "statyczną stronę (wybierz poniżej)"
#: wp-admin/options-reading.php:16
msgid "Reading Settings"
msgstr "Ustawienia czytania"
#: wp-admin/privacy.php:120
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Ustawienia prywatności"
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:370
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu do głównego katalogu, będzie można wygenerować plik %s automatycznie, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po utworzeniu pliku."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:345
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Jeżeli tymczasowo zostaną nadane prawa do zapisu dla pliku %s, to pozwoli na automatycznie wygenerowanie zasad przepisywania adresów, proszę nie zapomnieć o zmianie uprawnień po zapisaniu zmian."
#: wp-admin/options-permalink.php:309
msgid "Tag base"
msgstr "Alias tagów"
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:305
msgid "Category base"
msgstr "Alias kategorii"
#: wp-admin/options-permalink.php:295
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "Custom Structure"
msgstr "Własny format"
#: wp-admin/options-permalink.php:212
msgid "Numeric"
msgstr "Liczbowy"
#: wp-admin/options-permalink.php:208
msgid "Month and name"
msgstr "Miesiąc i nazwa"
#: wp-admin/options-permalink.php:204
msgid "Day and name"
msgstr "Dzień i nazwa"
#: wp-admin/options-permalink.php:140
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany."
#: wp-admin/options-permalink.php:149
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Teraz należy zaktualizować plik .htaccess."
#: wp-admin/options-permalink.php:146
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Format bezpośrednich odnośników został zaktualizowany. Wycofaj prawo do zapisu do pliku web.config!"
#: wp-admin/options-permalink.php:16 wp-admin/options-permalink.php:32
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Ustawienia bezpośrednich odnośników"
#: wp-admin/options-media.php:139
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Porządkuj wysyłane pliki w katalogi z numerami miesięcy i lat w nazwach"
#: wp-admin/options-media.php:128
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Zmiana tego ustawienia jest opcjonalna. Domyślnie to pole jest puste."
#: wp-admin/options-media.php:126
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Pełny adres URL katalogu z plikami"
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Przechowuj wysłane pliki w katalogu"
#: wp-admin/options-media.php:107
msgid "Uploading Files"
msgstr "Wysyłanie plików na serwer"
#: wp-admin/options-media.php:81 wp-admin/options-media.php:82
msgid "Large size"
msgstr "Duży rozmiar"
#: wp-admin/options-media.php:75 wp-admin/options-media.php:86
msgid "Max Height"
msgstr "Maksymalna wysokość"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Width"
msgstr "Maksymalna szerokość"
#: wp-admin/options-media.php:70 wp-admin/options-media.php:71
msgid "Medium size"
msgstr "Średni rozmiar"
#: wp-admin/options-media.php:65
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Przytnij miniaturę do podanych wymiarów (domyślnie miniatury są proporcjonalne)"
#: wp-admin/options-media.php:56 wp-admin/options-media.php:57
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Rozmiar miniatury"
#: wp-admin/options-media.php:51
msgid "Image sizes"
msgstr "Rozmiary obrazków"
#: wp-admin/options-general.php:386
msgid "Week Starts On"
msgstr "Pierwszy dzień tygodnia"
#: wp-admin/options-general.php:336 wp-admin/options-general.php:373
msgid "Custom:"
msgstr "Własny:"
#: wp-admin/options-general.php:261
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "W tej strefie czasowej obowiązuje obecnie czas zimowy."
#: wp-admin/options-general.php:148
msgid "New User Default Role"
msgstr "Domyślna rola nowych użytkowników"
#: wp-admin/options-general.php:143
msgid "Anyone can register"
msgstr "Każdy może się zarejestrować"
#: wp-admin/options-general.php:140 wp-admin/options-general.php:141
msgid "Membership"
msgstr "Członkostwo"
#: wp-admin/options-general.php:19
msgid "General Settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
#: wp-admin/options-discussion.php:267
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (generowany)"
#: wp-admin/options-discussion.php:266
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (generowany)"
#: wp-admin/options-discussion.php:265
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (generowany)"
#: wp-admin/options-discussion.php:264
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Logo Gravatara"
#: wp-admin/options-discussion.php:263
msgid "Blank"
msgstr "Brak"
#: wp-admin/options-discussion.php:258
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Przy komentarzach użytkowników, którzy nie mają własnego obrazka profilowego, wyświetlane może być logo lub obrazki utworzone na podstawie ich adresów email."
#: wp-admin/options-discussion.php:255 wp-admin/options-discussion.php:256
msgid "Default Avatar"
msgstr "Domyślny obrazek profilowy"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:244
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — kategoria jeszcze wyższa niż poprzednia"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:242
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — przeznaczone dla dorosłych czytelników (powyżej 17 lat)"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:240
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — treść może być ofensywna, zwykle dla ludzi w wieku 13 lat i starszych"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — odpowiednie dla osób w każdym wieku"
#: wp-admin/options-discussion.php:232 wp-admin/options-discussion.php:233
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Najwyższa dozwolona kategoria"
#: wp-admin/options-discussion.php:227
msgid "Show Avatars"
msgstr "Wyświetlaj obrazki profilowe"
#: wp-admin/options-discussion.php:223 wp-admin/options-discussion.php:224
msgid "Avatar Display"
msgstr "Wyświetlanie obrazków profilowych"
#: wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "Avatars"
msgstr "Obrazki profilowe"
#: wp-admin/options-discussion.php:198
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy e-mailu lub adresie IP, zostanie on oznaczony jako spam. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo “WordPress” spełnia warunki kryterium “press”."
#: wp-admin/options-discussion.php:196 wp-admin/options-discussion.php:197
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Czarna lista komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:189
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Jeżeli komentarz będzie zawierał którekolwiek z tych słów w swojej treści, nazwie użytkownika, jego adresie URL czy email lub adresie IP, zostanie on przeniesiony do kolejki do moderacji. Jedno słowo lub adres IP na linię. Sprawdzane są również fragmenty słów, tak więc słowo „WordPress” spełnia warunki kryterium “press”."
#: wp-admin/options-discussion.php:187
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Pozostaw komentarz do moderacji, jeżeli zawiera on %s lub więcej odnośników. (Spam często charakteryzuje się dużą ilością odnośników w treści wiadomości)."
#: wp-admin/options-discussion.php:185 wp-admin/options-discussion.php:186
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Moderacja komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:181
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "Inny komentarz tego samego autora musi zostać wcześniej zatwierdzony"
#: wp-admin/options-discussion.php:175 wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Nim komentarz pojawi się na blogu,"
#: wp-admin/options-discussion.php:171
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "komentarz oczekuje na moderację"
#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "ktoś doda komentarz"
#: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "Email me whenever"
msgstr "Wyślij mi emaila za każdym razem, kiedy"
#: wp-admin/options-discussion.php:156
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Na górze strony wyświetlaj %s komentarze"
#: wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "newer"
msgstr "nowsze"
#: wp-admin/options-discussion.php:150
msgid "older"
msgstr "starsze"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:136
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Podziel komentarze na strony zawierające po %1$s komentarzy pierwszego poziomu i domyślnie wyświetlaj %2$s ich stronę"
#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "first"
msgstr "pierwszą"
#: wp-admin/options-discussion.php:129
msgid "last"
msgstr "ostatnią"
#: wp-admin/options-discussion.php:117
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Włącz %s-poziomowe zakorzenianie komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:82
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Automatycznie wyłączaj możliwość komentowania artykułów starszych niż %s dni"
#: wp-admin/options-discussion.php:70
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Użytkownicy muszą być zarejestrowani i zalogowani, aby móc komentować"
#: wp-admin/options-discussion.php:66
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Autor komentarza musi wprowadzić swój podpis i email"
#: wp-admin/options-discussion.php:64 wp-admin/options-discussion.php:65
msgid "Other comment settings"
msgstr "Pozostałe ustawienia komentarzy"
#: wp-admin/options-discussion.php:60
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Te ustawienia mogą zostać nadpisane dla poszczególnych artykułów."
#: wp-admin/options-discussion.php:46 wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Default article settings"
msgstr "Domyślne ustawienia nowych artykułów"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375 wp-admin/options-discussion.php:15
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Ustawienia dyskusji"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:159
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
msgid "No users found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych użytkowników."
#: wp-admin/update-core.php:415 wp-admin/update-core.php:467
#: wp-admin/update-core.php:819 wp-admin/update-core.php:824
msgid "Update Themes"
msgstr "Zaktualizuj motywy"
#: wp-admin/my-sites.php:122
msgid "Visit"
msgstr "Odwiedź"
#: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Obsługa wielu witryn nie jest włączona."
#: wp-admin/menu.php:280
msgid "Permalinks"
msgstr "Bezpośrednie odnośniki"
#: wp-admin/credits.php:49 wp-admin/freedoms.php:63 wp-admin/about.php:48
#: wp-admin/menu.php:281
msgid "Privacy"
msgstr "Prywatność"
#: wp-admin/menu.php:277
msgid "Reading"
msgstr "Czytanie"
#: wp-admin/menu.php:276
msgid "Writing"
msgstr "Pisanie"
#: wp-admin/menu.php:275
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: wp-admin/menu.php:251 wp-admin/menu.php:254
msgid "Your Profile"
msgstr "Twój profil"
#: wp-admin/user-edit.php:31 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:239
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. translators: add new plugin
#: wp-admin/plugins.php:580 wp-admin/menu.php:230
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nową"
#: wp-admin/menu.php:176
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/menu.php:86
msgid "Comments %s"
msgstr "Komentarze %s"
#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:128 wp-admin/upload.php:90 wp-admin/upload.php:270
#: wp-admin/menu.php:57
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowe"
#: wp-admin/menu.php:55
msgid "Library"
msgstr "Biblioteka"
#: wp-admin/media.php:135 wp-admin/media.php:155
msgid "Update Media"
msgstr "Aktualizuj medium"
#: wp-admin/media.php:72
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Nie możesz edytować tego załącznika, ponieważ znajduje się on w koszu. Proszę przenieść go w inne miejsce, a następnie spróbować ponownie."
#: wp-admin/media.php:66
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Próbujesz edytować załącznik, który nie istnieje. Być może został on usunięty?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:60
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edycji tego załącznika."
#: wp-admin/media-new.php:42
msgid "Upload New Media"
msgstr "Wyślij na serwer nowe media"
#: wp-admin/maint/repair.php:167
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Napraw i zoptymalizuj bazę danych"
#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "Repair Database"
msgstr "Napraw bazę danych"
#: wp-admin/maint/repair.php:146
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Niektóre problemy z bazą danych nie mogły zostać naprawione. Proszę skopiować i wkleić poniższą listę błędów na forum pomocy WordPressa, aby uzyskać dodatkową pomoc."
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › Naprawa bazy danych"
#: wp-admin/link.php:116
msgid "Link not found."
msgstr "Odnośnik nie został znaleziony."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:80
msgid "No links found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych odnośników."
#: wp-admin/link-manager.php:119
msgid "Search Links"
msgstr "Szukaj odnośników"
#: wp-admin/link-manager.php:111
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s odnośnik został usunięty."
msgstr[1] "%s odnośniki zostały usunięte."
msgstr[2] "%s odnośników zostało usuniętych."
#. translators: add new links
#: wp-admin/link-manager.php:96 wp-admin/edit-link-form.php:88
#: wp-admin/menu.php:71
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Dodaj nowy"
#: wp-admin/link-add.php:16
msgid "Add New Link"
msgstr "Dodaj nowy odnośnik"
#: wp-admin/install.php:394
msgid "Success!"
msgstr "Sukces!"
#: wp-admin/install.php:338
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Proszę wprowadzić poniższe informacje. Nie martw się, w razie czego zawsze można zmienić je później."
#: wp-admin/install.php:337
msgid "Information needed"
msgstr "Wymagane informacje"
#: wp-admin/install.php:211
msgid "Install WordPress"
msgstr "Zainstaluj WordPressa"
#: wp-admin/install.php:183
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Sprawdź wprowadzony adres email dwukrotnie przed przejściem dalej."
#: wp-admin/install.php:181
msgid "Your Email"
msgstr "Twój email"
#: wp-admin/install.php:126
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Konto/konta użytkowników już istnieją."
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › Instalacja"
#: wp-admin/includes/user.php:201
msgid "ERROR: Please enter an email address."
msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić adres email."
#: wp-admin/includes/user.php:177
msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić takie samo hasło w obu polach."
#: wp-admin/includes/user.php:172
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "BŁĄD: Hasła nie mogą zawierać znaku „\\”."
#: wp-admin/includes/user.php:167
msgid "ERROR: Please enter a password."
msgstr "BŁĄD: Proszę wprowadzić hasło."
#. translators: Default post slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:226 wp-admin/includes/upgrade.php:536
msgctxt "Default post slug"
msgid "hello-world"
msgstr "witaj-swiecie"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid "Hello world!"
msgstr "Witaj, świecie!"
#. translators: %s: site link
#. translators: first post content, %s: site link
#: wp-admin/includes/schema.php:1243 wp-admin/includes/upgrade.php:197
msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!"
msgstr "Witaj w %s. To jest twój pierwszy wpis. Zmodyfikuj go lub usuń, a następnie rozpocznij pisanie!"
#. translators: Default category slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:144
msgctxt "Default category slug"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:80
msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you."
msgstr "Zapisz to hasło dokładnie! Zostało ono losowo wygenerowane specjalnie dla Ciebie."
#: wp-admin/includes/update.php:685
msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się! Proszę powiadomić administratora witryny."
#: wp-admin/includes/update.php:683
msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now."
msgstr "Automatyczna aktualizacja WordPressa nie powiodła się - proszę spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/update.php:304
msgid "Latest"
msgstr "Najnowsza"
#: wp-admin/includes/update.php:304
msgid "Update to %s"
msgstr "Zaktualizuj do wersji %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen
#. URL
#: wp-admin/includes/update.php:233
msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated."
msgstr "Używasz wersji rozwojowej (%1$s). Fajnie! Prosimy o pozostawanie na bieżąco."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1217
msgid "Upgrading database…"
msgstr "Aktualizacja bazy danych…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:915
msgid "The update could not be unpacked"
msgstr "Aktualizacja nie mogła zostać rozpakowana"
#: wp-admin/includes/update-core.php:902
msgid "Verifying the unpacked files…"
msgstr "Weryfikacja rozpakowanych plików…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:967
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga MySQL-a w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowany jest MySQL w wersji %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:965
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %3$s."
#: wp-admin/includes/update-core.php:963
msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Aktualizacja nie może zostać zainstalowana, ponieważ WordPress %1$s wymaga PHP w wersji %2$s lub nowszej i MySQL-a w wersji %3$s lub nowszej. Aktualnie na Twoim serwerze zainstalowane jest PHP w wersji %4$s i MySQL w wersji %5$s."
#: wp-admin/includes/theme.php:79
msgid "Could not fully remove the theme %s."
msgstr "Nie można było całkowicie usunąć motywu „%s”."
#: wp-admin/includes/theme.php:71 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:155
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu motywów WordPressa."
#. translators: %s: Theme version
#: wp-admin/includes/theme.php:718 wp-admin/themes.php:547
#: wp-admin/theme-install.php:351
msgid "Version: %s"
msgstr "Wersja: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:231
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:364
#: wp-admin/import.php:204
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:181
msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz motyw w formacie .zip, możesz zainstalować go poprzez wysłanie go na serwer za pośrednictwem tej strony."
#: wp-admin/includes/theme-install.php:171
msgid "Find Themes"
msgstr "Szukaj motywów"
#: wp-admin/includes/theme.php:268
msgid "Holiday"
msgstr "Wakacje"
#: wp-admin/includes/theme.php:262 wp-admin/includes/theme.php:326
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
#: wp-admin/includes/theme.php:286
msgid "Sticky Post"
msgstr "Możliwość przyklejania wpisów"
#: wp-admin/includes/theme.php:287
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"
#: wp-admin/includes/theme.php:277
msgid "Custom Colors"
msgstr "Własne kolory"
#: wp-admin/includes/theme.php:274 wp-admin/includes/theme.php:325
msgid "Features"
msgstr "Właściwości"
#: wp-admin/includes/theme.php:297
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Panel boczny po prawej"
#: wp-admin/includes/theme.php:296
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Panel boczny po lewej"
#: wp-admin/includes/theme.php:295
msgid "Four Columns"
msgstr "Cztery kolumny"
#: wp-admin/includes/theme.php:294
msgid "Three Columns"
msgstr "Trzy kolumny"
#: wp-admin/includes/theme.php:293
msgid "Two Columns"
msgstr "Dwie kolumny"
#: wp-admin/includes/theme.php:292
msgid "One Column"
msgstr "Jedna kolumna"
#: wp-admin/includes/theme-install.php:138 wp-admin/theme-install.php:180
msgid "Feature Filter"
msgstr "Filtr właściwości"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:932
msgid "Screen Options"
msgstr "Opcje ekranu"
#: wp-admin/widgets.php:406
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Wyłącz tryb ułatwionej dostępności"
#: wp-admin/widgets.php:406
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Włącz tryb ułatwionej dostępności"
#: wp-admin/themes.php:87
msgid "Manage Themes"
msgstr "Zarządzaj motywami"
#: wp-admin/update.php:243
msgid "Install Themes"
msgstr "Zainstaluj motywy"
#: wp-admin/includes/template.php:956
msgid "Upload file and import"
msgstr "Wyślij plik na serwer i zaimportuj go"
#: wp-admin/includes/template.php:951
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maksymalny rozmiar: %s"
#: wp-admin/includes/template.php:951
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Wybierz plik ze swojego komputera:"
#: wp-admin/includes/template.php:944
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Przed wysłaniem pliku importu konieczne jest naprawienie następującego błędu:"
#: wp-admin/includes/template.php:728
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Dodaj własne pole"
#: wp-admin/includes/template.php:715
msgid "Enter new"
msgstr "Wprowadź nowy"
#: wp-admin/includes/template.php:688
msgid "Add New Custom Field:"
msgstr "Dodaj nowe własne pole:"
#: wp-admin/includes/template.php:622
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: wp-admin/includes/template.php:550 wp-admin/includes/template.php:565
#: wp-admin/includes/template.php:632 wp-admin/includes/template.php:693
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
#: wp-admin/includes/template.php:530
msgid "Comment by %s marked as spam."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został oznaczony jako spam."
#: wp-admin/includes/template.php:527
msgid "Comment by %s moved to the trash."
msgstr "Komentarz, którego autorem jest %s, został przeniesiony do kosza."
#: wp-admin/includes/template.php:486
msgid "Submit Reply"
msgstr "Wyślij odpowiedź"
#: wp-admin/includes/template.php:444
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Odpowiedz na komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1082
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1077
msgid "Missed schedule"
msgstr "Przegapiono datę publikacji"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1811
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Przyklej ten wpis"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1803
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nieprzyklejone"
#: wp-admin/includes/template.php:2041
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1799
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1802
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejone"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1765
msgid "Allow Pings"
msgstr "Zezwól na pingi"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1739
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1748
msgid "Do not allow"
msgstr "Nie zezwalaj"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1738
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1747
msgid "Allow"
msgstr "Zezwól"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1603
msgid "–OR–"
msgstr "–LUB–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1574
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1658
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1697
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1737
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1746
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1780
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1801
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1829
msgid "— No Change —"
msgstr "— bez zmian —"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Masowa edycja"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:135
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134
msgid "Relationship"
msgstr "Relacje"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:455
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:27
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:322
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:286
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Plik"
#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:606
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1341
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:624
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520
msgid "Quick Edit"
msgstr "Szybka edycja"
#: wp-admin/includes/schema.php:1081
msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!"
msgstr "Ostrzeżenie! Wieloznaczniki na serwerze DNS mogą być nieprawidłowo skonfigurowane!"
#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:556
msgid "Just another %s site"
msgstr "Kolejna witryna sieci „%s”"
#. translators: site tagline
#: wp-admin/includes/schema.php:418
msgid "Just another WordPress site"
msgstr "Kolejna witryna oparta na WordPressie"
#: wp-admin/includes/post.php:664
msgid "Auto Draft"
msgstr "Automatycznie zapisany szkic"
#: wp-admin/includes/post.php:36 wp-admin/includes/post.php:81
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania wpisów jako ten użytkownik."
#: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:79
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania stron jako ten użytkownik."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1073
msgid "The plugin does not have a valid header."
msgstr "Ta wtyczka nie posiada poprawnego nagłówka."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1068
msgid "Plugin file does not exist."
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje."
#: wp-admin/includes/plugin.php:1065
msgid "Invalid plugin path."
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do wtyczki."
#. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames
#: wp-admin/includes/plugin.php:1005
msgid "Could not fully remove the plugins %s."
msgstr "Nie można było w pełni usunąć następujących wtyczek: %s."
#: wp-admin/includes/plugin.php:851
msgid "One of the plugins is invalid."
msgstr "Jedna z wtyczek jest nieprawidłowa."
#: wp-admin/includes/plugin.php:704
msgid "The plugin generated unexpected output."
msgstr "Wtyczka zwróciła niespodziewane dane."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:783
msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress."
msgstr "Ostrzeżenie: Wtyczka nie została przetestowana z aktualnie używaną wersją WordPressa."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:687
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocen"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:679
msgid "WordPress.org Plugin Page »"
msgstr "Strona wtyczki na WordPress.org »"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:653
msgid "Compatible up to:"
msgstr "Kompatybilna do wersji:"
#. translators: %s: version number
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:649
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:659
msgid "%s or higher"
msgstr "%s lub nowszej"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:646
msgid "Requires WordPress Version:"
msgstr "Wymagana wersja WordPressa:"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:638
msgid "Last Updated:"
msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:846
msgid "Latest Version Installed"
msgstr "Zainstalowano najnowszą wersję"
#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:843
msgid "Newer Version (%s) Installed"
msgstr "Zainstalowano nowszą wersję (%s)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:832
msgid "Install Update Now"
msgstr "Zainstaluj aktualizację teraz"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:697
msgid "(based on %s rating)"
msgid_plural "(based on %s ratings)"
msgstr[0] "(na podstawie %s głosu)"
msgstr[1] "(na podstawie %s głosów)"
msgstr[2] "(na podstawie %s głosów)"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:340
msgid "Plugin zip file"
msgstr "Plik zip z wtyczką"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:337
msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here."
msgstr "Jeżeli posiadasz wtyczkę w formacie .zip, możesz zainstalować ją poprzez wysłanie jej na serwer za pośrednictwem tej strony."
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:321
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:324
msgid "Search Plugins"
msgstr "Szukaj wtyczek"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:268
msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:"
msgstr "Możesz również przeglądać katalog wtyczek w oparciu o najpopularniejsze tagi:"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:267
msgid "Popular tags"
msgstr "Popularne tagi"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1321
msgid "(Leave at 0 for no rating.)"
msgstr "(0 oznacza brak klasyfikacji)."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:136
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1310
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1306
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1302
msgid "RSS Address"
msgstr "Adres kanału RSS"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1298
msgid "Image Address"
msgstr "Adres obrazka"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1283
msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN."
msgstr "Jeżeli odnośnik prowadzi do prywatnej strony jakiejś osoby, możesz określić swoje relacje z nią korzystając z powyższego formularza. Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej o idei tego systemu, zerknij na stronę o XFN."
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1277
msgid "sweetheart"
msgstr "kochanie"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1274
msgid "date"
msgstr "randka"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1271
msgid "crush"
msgstr "obiekt westchnień"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1268
msgid "muse"
msgstr "muza"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1265 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1266
msgid "romantic"
msgstr "romantyczne"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1257
msgid "spouse"
msgstr "małżonek"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1254
msgid "sibling"
msgstr "rodzeństwo"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1251
msgid "parent"
msgstr "rodzic"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1248
msgid "kin"
msgstr "krewny"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1245
msgid "child"
msgstr "dziecko"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1242 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1243
msgid "family"
msgstr "rodzina"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1234
msgid "neighbor"
msgstr "sąsiad"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1231
msgid "co-resident"
msgstr "współlokator"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1229
msgid "geographical"
msgstr "geograficzne"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1223
msgid "colleague"
msgstr "kolega"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220
msgid "co-worker"
msgstr "współpracownik"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1217 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1218
msgid "professional"
msgstr "praca"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1212
msgid "met"
msgstr "spotkano"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1209 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1210
msgid "physical"
msgstr "fizyczne"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1204 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1237
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1260
msgid "none"
msgstr "brak"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1201
msgid "friend"
msgstr "przyjaciel"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1198
msgid "acquaintance"
msgstr "znajomy"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1195
msgid "contact"
msgstr "kontakt"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1192 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193
msgid "friendship"
msgstr "przyjaźń"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188
msgid "another web address of mine"
msgstr "inna z moich stron internetowych"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1184 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1185
msgid "identity"
msgstr "tożsamość"
#. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1180
msgid "rel:"
msgstr "rel:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1124
msgid "Choose the target frame for your link."
msgstr "Wybierz ramkę docelową dla tego odnośnika."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1122
msgid "_none
— same window or tab."
msgstr "_none
— to samo okno lub karta."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1119
msgid "_top
— current window or tab, with no frames."
msgstr "_top
— bieżące okno lub karta, bez ramek."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1116
msgid "_blank
— new window or tab."
msgstr "_blank
— nowe okno lub karta."
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:323
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1030
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Zamierzasz usunąć odnośnik '%s'\n"
" Kliknij 'Anuluj', aby anulować tę operację, lub 'OK', aby ją sfinalizować."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1015
msgid "Keep this link private"
msgstr "Odnośnik prywatny"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1007
msgid "Visit Link"
msgstr "Przejdź za odnośnikiem"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:958
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1701
msgid "Default Template"
msgstr "Domyślny szablon"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1652
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Strona główna (brak nadrzędnej)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:924
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1646
msgid "Parent"
msgstr "Rodzic"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:831
msgid "Show comments"
msgstr "Pokaż komentarze"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:699
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Oddziel kolejne adresy URL spacjami"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:696
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Wyślij trackbacki do:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:686
msgid "Already pinged:"
msgstr "Ping został już wysłany do:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1093
msgid "New category name"
msgstr "Nazwa nowej kategorii"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1090 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1092
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Dodaj nową kategorię"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:213
msgid "Publish on: %s"
msgstr "Opublikuj: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Schedule for: %s"
msgstr "Zaplanuj na: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:207 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217
msgid "Publish immediately"
msgstr "Opublikuj natychmiast"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:205
msgid "Published on: %s"
msgstr "Opublikowano: %s"
#. translators: Post date information. %s: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:202
msgid "Scheduled for: %s"
msgstr "Zaplanowana na: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Przyklej ten wpis do strony głównej"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 wp-admin/includes/meta-boxes.php:183
#: wp-admin/includes/template.php:2023
msgid "Password protected"
msgstr "Zabezpieczone hasłem"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:91 wp-admin/export.php:222
#: wp-admin/export.php:269
msgid "Status:"
msgstr "Stan:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:59
msgid "Preview Changes"
msgstr "Podejrzyj zmiany"
#: wp-admin/includes/media.php:2777
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Treść odnośnika, np. „Żądania napastników (PDF)”"
#: wp-admin/includes/media.php:2808
msgid "Link to image"
msgstr "Odnośnik do obrazka"
#: wp-admin/includes/media.php:2803
msgid "Link Image To:"
msgstr "Uczyń obrazek odnośnikiem do:"
#: wp-admin/includes/media.php:2737
msgid "Image Caption"
msgstr "Etykieta obrazka"
#: wp-admin/includes/media.php:2686
msgid "Filter »"
msgstr "Przefiltruj »"
#: wp-admin/includes/media.php:2597
msgid "All Types"
msgstr "Wszystkie typy"
#: wp-admin/includes/media.php:2500
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Zaktualizuj ustawienia galerii"
#: wp-admin/includes/media.php:2479
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Liczba kolumn w galerii:"
#: wp-admin/includes/media.php:2464
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
#: wp-admin/includes/media.php:2456
msgid "Random"
msgstr "Losowa"
#: wp-admin/includes/media.php:2455
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Czas"
#: wp-admin/includes/media.php:2453
msgid "Menu order"
msgstr "Kolejność w menu"
#: wp-admin/includes/media.php:2448
msgid "Order images by:"
msgstr "Porządkuj obrazki według:"
#: wp-admin/includes/media.php:2438
msgid "Image File"
msgstr "pliku obrazka"
#: wp-admin/includes/media.php:2433
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Uczyń miniatury odnośnikami do:"
#: wp-admin/includes/media.php:2391 wp-admin/includes/media.php:2472
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
#: wp-admin/includes/media.php:2390 wp-admin/includes/media.php:2469
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
#: wp-admin/includes/media.php:2389
msgid "Sort Order:"
msgstr "Kolejność:"
#: wp-admin/includes/media.php:2385
msgid "All Tabs:"
msgstr "Wszystkie karty:"
#: wp-admin/includes/media.php:2196 wp-admin/includes/media.php:2412
#: wp-admin/includes/media.php:2716
msgid "Save all changes"
msgstr "Zapisz wszystkie zmiany"
#: wp-admin/includes/media.php:2167
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Dodaj media ze swojego komputera"
#: wp-admin/includes/media.php:1597 wp-admin/includes/media.php:2814
#: wp-admin/includes/media.php:2820
msgid "Insert into Post"
msgstr "Wstaw do wpisu"
#: wp-admin/includes/media.php:1575
msgid "Upload date:"
msgstr "Data wysłania na serwer:"
#: wp-admin/includes/media.php:1323
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Położenie pliku na serwerze."
#: wp-admin/includes/media.php:1239
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Nazwa pliku została ustawiona jako tytuł medium."
#: wp-admin/includes/media.php:1370 wp-admin/includes/media.php:2784
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Tekst, który może zostać wyświetlony zamiast obrazka, np. „Mona Lisa”"
#: wp-admin/includes/media.php:1160 wp-admin/includes/media.php:1319
msgid "File URL"
msgstr "Adres URL pliku"
#: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:59 wp-admin/includes/misc.php:2031
#: wp-admin/includes/media.php:490 wp-admin/includes/template.php:1906
#: wp-admin/install.php:80 wp-admin/upgrade.php:72
#: wp-admin/setup-config.php:116 wp-admin/maint/repair.php:26
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:490
msgid "Uploads"
msgstr "Wysłane na serwer"
#: wp-admin/includes/media.php:63
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galeria (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Z komputera"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:965
msgid "Image saved"
msgstr "Obrazek został zapisany"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:840
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Nie udało się zapisać obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:791
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Nie ma niczego, co możnaby zapisać. Obrazek nie został zmodyfikowany."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:782
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przeskalowanego obrazka. Proszę odświeżyć stronę i spróbować ponownie."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:758
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Nie udało się utworzyć nowego obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:734
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Oryginalny obrazek został przywrócony."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:732
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Metadane obrazka są niespójne."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:727
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Nie można zapisać metadanych obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:667
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Nie można wczytać metadanych obrazka."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:183
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Wszystkie rozmiary poza miniaturą"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:175
msgid "All image sizes"
msgstr "wszystkich rozmiarów obrazka"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:171
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Zastosuj zmiany do:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:166
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Obecna miniatura"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:159
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Ustawienia miniatury"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:138
msgid "Selection:"
msgstr "Wybór:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:125
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporcje:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:119
msgid "Crop Selection"
msgstr "Wybór przycinanego obszaru"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje wycinka"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Image Crop"
msgstr "Przytnij obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:100
msgid "Restore image"
msgstr "Przywróć obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:94
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Uprzednio edytowane kopie obrazka nie zostaną usunięte."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Odrzuć wszelkie zmiany i przywróć oryginalny obrazek."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:87 wp-admin/custom-background.php:306
#: wp-admin/custom-background.php:310
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Przywróć oryginalny obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Oryginalny rozmiar %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:54
msgid "Scale Image"
msgstr "Przeskaluj obrazek"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:218
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Odbij w poziomie"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:217
msgid "Flip vertically"
msgstr "Odbij w pionie"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:208
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:207
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Obróć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:195
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:28 wp-admin/includes/image-edit.php:799
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Brak danych obrazka w pliku. Proszę wysłać obrazek na serwer ponownie."
#: wp-admin/includes/file.php:2164
msgid "Proceed"
msgstr "Dalej"
#: wp-admin/includes/file.php:2120
msgid "Connection Type"
msgstr "Typ połączenia"
#: wp-admin/includes/file.php:2147
msgid "Private Key:"
msgstr "Klucz prywatny:"
#: wp-admin/includes/file.php:2143
msgid "Public Key:"
msgstr "Klucz publiczny:"
#: wp-admin/includes/file.php:2141
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Klucze do uwierzytelnienia"
#: wp-admin/includes/file.php:2098
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa serwera"
#: wp-admin/includes/file.php:2064
msgid "Connection Information"
msgstr "Informacje dotyczące połączenia"
#: wp-admin/includes/file.php:2037
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:2034
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:2031
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1568
msgid "Empty archive."
msgstr "To archiwum jest puste."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1168
#: wp-admin/includes/update-core.php:1290 wp-admin/includes/file.php:1522
#: wp-admin/includes/file.php:1639 wp-admin/includes/file.php:1678
msgid "Could not copy file."
msgstr "Nie można było skopiować pliku."
#: wp-admin/includes/file.php:1518
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Nie można było rozpakować pliku z archiwum."
#: wp-admin/includes/file.php:1436 wp-admin/includes/file.php:1500
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Nie można było uzyskać pliku z archiwum."
#: wp-admin/includes/file.php:986
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Nie można było utworzyć tymczasowego pliku."
#: wp-admin/includes/file.php:979
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Podano nieprawidłowy adres URL."
#: wp-admin/includes/file.php:785
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Podany plik nie przeszedł próby wysyłki."
#: wp-admin/includes/import.php:85 wp-admin/includes/file.php:794
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Plik jest pusty. Proszę wysłać plik, który zawiera jakieś dane. Ten błąd mógł również zostać spowodowany przez wyłączenie możliwości wysyłania plików na serwer lub nadanie ustawieniu post_max_size wartości mniejszej niż ustawieniu upload_max_filesize w pliku php.ini."
#: wp-admin/includes/file.php:775
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Formularz został wysłany nieprawidłowo."
#: wp-admin/includes/file.php:761
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Wysyłanie pliku na serwer zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
#: wp-admin/includes/file.php:760
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysku."
#: wp-admin/includes/file.php:759
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Brak tymczasowego folderu."
#: wp-admin/includes/file.php:757
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku."
#: wp-admin/includes/file.php:756
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Plik został wysłany na serwer tylko częściowo."
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy w wyskakującym oknie"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Comments Template"
msgstr "Szablon komentarzy"
#: wp-admin/includes/file.php:59
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (dla reguł przepisywania adresów)"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (porzucona obsługa modyfikacji)"
#: wp-admin/includes/file.php:45
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci aplikacji"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci pliku dźwiękowego"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci filmu"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem w postaci obrazka"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Attachment Template"
msgstr "Szablon strony z załącznikiem"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Funkcje motywu"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Szablon strony z odnośnikami"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "Szablon strony błędu 404"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Pojedynczy wpis"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Formularz wyszukiwania"
#: wp-admin/includes/user.php:851 wp-admin/includes/user.php:935
msgid "Search Requests"
msgstr "Zapytania wyszukiwania"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Szablon archiwum kategorii"
#: wp-admin/includes/file.php:64
msgid "Popup Comments"
msgstr "Komentarze w wyskakującym oknie"
#: wp-admin/includes/file.php:56
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Arkusz RTL stylu"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Szablon strony głównej"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:997 wp-admin/includes/dashboard.php:1173
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Ten widget wymaga włączenia obsługi JavaScriptu."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:997
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:752
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:710 wp-admin/includes/dashboard.php:717
#: wp-admin/includes/dashboard.php:747 wp-admin/includes/dashboard.php:754
msgid "[Pending]"
msgstr "[Oczekuje]"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:707
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Od %1$s do %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:736
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1361
#: wp-admin/includes/dashboard.php:658
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:643
#: wp-admin/includes/dashboard.php:658
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Przenieś komentarz do kosza"
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/dashboard.php:653
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Oznacz jako spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:631
#: wp-admin/includes/dashboard.php:653
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Oznacz ten komentarz jako spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653
#: wp-admin/includes/dashboard.php:652
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Odpowiedz na ten komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627
#: wp-admin/includes/dashboard.php:650
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Odrzuć ten komentarz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:626
#: wp-admin/includes/dashboard.php:649
msgid "Approve this comment"
msgstr "Zatwierdź ten komentarz"
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:380 wp-admin/includes/nav-menu.php:709
msgid "Page"
msgstr "strona"
#: wp-admin/includes/template.php:449 wp-admin/edit-form-comment.php:72
msgid "Comment"
msgstr "komentarz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:177
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguracja"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:122
msgid "View all"
msgstr "Zobacz wszystkie"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1382
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Pozostałe nowości dotyczące WordPressa"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Right Now"
msgstr "Szybki dostęp"
#: wp-admin/includes/file.php:863
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Wysłany plik nie mógł zostać przeniesiony do %s."
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:95
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:110
msgid "Please select a file"
msgstr "Proszę wybrać plik"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:102
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:91
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:47
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Powróć na stronę „Motywy”"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:100
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Powróć do instalatora motywów"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:93
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:83
msgid "Activate “%s”"
msgstr "Włącz „%s”"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:268
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1383
msgid "Preview “%s”"
msgstr "Podejrzyj „%s”"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Motyw %1$s %2$s został zainstalowany."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:75
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:77
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Powróć do instalatora wtyczek"
#. translators: 1: name of API, 2: version of API
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:46
msgid "Successfully installed the plugin %1$s %2$s."
msgstr "Zainstalowano wtyczkę %1$s %2$s."
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:79
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:47
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:56
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Powróć na stronę „Wtyczki”"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:64
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:55
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Włącz wtyczkę"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Nie można było skopiować pliki."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Motyw został zainstalowany."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Instalacja motywu…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji motywu."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Usuwanie starej wersji motywu…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja motywu."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Wtyczka została zainstalowana."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Instalacja wtyczki…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Rozpakowywanie paczki…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "Paczka instalacyjna nie jest dostępna."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Nie można było usunąć starej wersji wtyczki."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Usuwanie starej wersji wtyczki…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Rozpakowywanie aktualizacji…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Zainstalowana jest najnowsza wersja tej wtyczki."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1128
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:168
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Wyłączanie trybu konserwacji…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1033
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Włączanie trybu konserwacji…"
#: wp-admin/includes/file.php:1429 wp-admin/includes/file.php:1564
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Niekompatybilne archiwum."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1296
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163 wp-admin/includes/file.php:1493
#: wp-admin/includes/file.php:1618 wp-admin/includes/file.php:1684
msgid "Could not create directory."
msgstr "Nie można było utworzyć katalogu."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Docelowy folder już istnieje."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Instalacja najnowszej wersji…"
#: wp-admin/includes/user.php:1533 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Download failed."
msgstr "Pobieranie nie powiodło się."
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:157
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować wymaganego folderu (%s)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154 wp-admin/includes/plugin.php:922
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu wtyczek WordPressa."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Nie udało się zlokalizować katalogu WordPressa zawierającego treść (wp-content)."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Nie udało się zlokalizować głównego katalogu WordPressa."
#: wp-admin/includes/theme.php:65 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151
#: wp-admin/includes/plugin.php:916
msgid "Filesystem error."
msgstr "Błąd systemu plików."
#: wp-admin/includes/theme.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:366
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150 wp-admin/includes/file.php:1353
#: wp-admin/includes/plugin.php:912
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Nie można było uzyskać dostępu do systemu plików."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Podano nieprawidłowe dane."
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:229
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Nie można wykonać polecenia: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:167
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowe klucze publiczny i prywatny dla %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:142
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem SSH2 %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:116
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasła do serwera SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:106
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:92
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera SSH2"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:69
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ssh2 dla PHP nie jest zainstalowane"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:109
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika/hasło dla serwera %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:86
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:98
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:97
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z serwerem FTP %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:61
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:67
msgid "FTP password is required"
msgstr "Wymagane jest podanie hasla do serwera FTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:61
msgid "FTP username is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy użytkownika serwera FTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:54
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "Wymagane jest podanie nazwy serwera FTP"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:37
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Rozszerzenie ftp dla PHP nie jest zainstalowane"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:298
msgid "Found %s"
msgstr "Znaleziono %s"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:282
msgid "Changing to %s"
msgstr "Zmiana na %s"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:216
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Nie można było wstawić odnośnik do bazy danych"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Nie można było zaktualizować odnośnik w bazie danych"
#: wp-admin/includes/import.php:207
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"
#: wp-admin/includes/import.php:201
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type i TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:195
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:278
#: wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Try Again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
#: wp-admin/includes/import.php:183
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:337 wp-admin/export.php:183
msgid "Posts"
msgstr "Wpisy"
#: wp-admin/includes/media.php:1609 wp-admin/upgrade.php:78
#: wp-admin/upgrade.php:134
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: wp-admin/import.php:96
msgid "No importers are available."
msgstr "Brak dostępnych importerów."
#: wp-admin/export.php:320
msgid "Download Export File"
msgstr "Pobierz plik eksportu"
#: wp-admin/export.php:172
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Plik w formacie, który nazywamy WordPress eXtended RSS (lub po prostu WXR), będzie zawierał Twoje wpisy, strony, komentarze, własne pola, kategorie i tagi."
#: wp-admin/export.php:171
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Po kliknięciu poniższego przycisku WordPress utworzy plik XML, który możesz zapisać na swoim komputerze."
#: wp-admin/export.php:18 wp-admin/menu.php:265
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1289
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:170
msgid "Excerpt View"
msgstr "Widok zajawek"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:326
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Wszystkie (%s)"
msgstr[1] "Wszystkie (%s)"
msgstr[2] "Wszystkie (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:306
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Moje (%s)"
msgstr[1] "Moje (%s)"
msgstr[2] "Moje (%s)"
#: wp-admin/edit.php:333
msgid "%s block not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s blocks not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s blok nie został zaktualizowany, ponieważ jest on przez kogoś edytowany."
msgstr[1] "%s bloki nie zostały zaktualizowane, ponieważ są one przez kogoś edytowane."
msgstr[2] "%s bloków nie zostało zaktualizowanych, ponieważ są one przez kogoś edytowane."
#: wp-admin/edit.php:316
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s wpis został zaktualizowany."
msgstr[1] "%s wpisy zostały zaktualizowane."
msgstr[2] "%s wpisów zostało zaktualizowanych."
#: wp-admin/edit-tags.php:117 wp-admin/post.php:298 wp-admin/themes.php:63
#: wp-admin/upload.php:190 wp-admin/edit.php:155
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do usunięcia tego elementu."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elementy zostały usunięte."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Element nie został dodany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Element został zaktualizowany."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Element został usunięty."
#: wp-admin/edit-tags.php:484 wp-admin/edit-tag-form.php:181
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorie, w przeciwieństwie do tagów, mogą zostać uporządkowane w hierarchię. Możesz, na przykład, utworzyć kategorię „Jazz”, a jako jej podkategorie oznaczyć kategorie „Bebop” i „Big Band”. Jest to opcjonalne."
#: wp-admin/edit-tags.php:435 wp-admin/edit-tag-form.php:134
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Nazwa, pod jaką element widoczny jest na witrynie."
#: wp-admin/edit-link-form.php:131
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Ten tekst zostanie wyświetlony, kiedy ktoś najedzie kursorem myszy na odnośnik w blogrollu lub opcjonalnie pod nim."
#: wp-admin/edit-link-form.php:123
msgid "Example: http://wordpress.org/
— don’t forget the http://
"
msgstr "Przykład: https://pl.wordpress.org/
— nie zapomnij o https://
"
#: wp-admin/edit-link-form.php:120
msgid "Web Address"
msgstr "Adres URL"
#: wp-admin/edit-link-form.php:115
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Przykład: Czadowe oprogramowanie blogowe"
#: wp-admin/edit-link-form.php:93
msgid "Link added."
msgstr "Odnośnik został dodany."
#: wp-admin/edit-link-form.php:20
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Odnośniki / Dodaj nowy odnośnik"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1036 wp-admin/edit-link-form.php:16
msgid "Update Link"
msgstr "Zaktualizuj odnośnik"
#: wp-admin/edit-link-form.php:15
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Odnośniki / Edytuj odnośnik"
#: wp-admin/edit-tags.php:493 wp-admin/edit-tag-form.php:191
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Opis zwykle nie jest eksponowany, jednak niektóre motywy mogą go wyświetlać."
#: wp-admin/edit-tags.php:441 wp-admin/edit-tag-form.php:156
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Uproszczona nazwa jest bezpieczną wersją nazwy elementu, używaną jako część jego adresu URL. Zwykle składa się ona z małych liter alfabetu łacińskiego, cyfr i myślników."
#: wp-admin/themes.php:203 wp-admin/themes.php:207
msgid "Visit site"
msgstr "Odwiedź witrynę"
#: wp-admin/includes/template.php:485
msgid "Update Comment"
msgstr "Zaktualizuj komentarz"
#. translators: 1: date of last edit, 2: time of last edit.
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2607 wp-admin/edit-form-advanced.php:584
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Ostatnio edytowano %1$s o %2$s"
#. translators: 1: display_name of last user, 2: date of last edit, 3: time of
#. last edit.
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2604 wp-admin/edit-form-advanced.php:581
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Autorem ostatniej edycji jest %1$s, została ona wykonana %2$s o %3$s"
#: wp-admin/edit-tags.php:439 wp-admin/includes/meta-boxes.php:849
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1511
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:184
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:632
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1541
#: wp-admin/edit-tag-form.php:138
msgid "Slug"
msgstr "Upr. nazwa"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1462
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Wyślij trackbacki"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:186
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Wersja strony z %s została przywrócona"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "Post saved."
msgstr "Wpis został zapisany."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Wersja wpisu z %s została przywrócona"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:169 wp-admin/edit-form-advanced.php:183
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Własne pole zostało usunięte."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 wp-admin/edit-form-advanced.php:182
msgid "Custom field updated."
msgstr "Własne pole zostało zaktualizowane."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:204
msgid "No comments found."
msgstr "Nie znaleziono żadnych komentarzy."
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:189
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:561
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:415
msgid "Empty Spam"
msgstr "Usuń cały spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:119
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:556
msgid "Filter"
msgstr "Przefiltruj"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1744
msgid "Pings"
msgstr "Pingi"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:340
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:623
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:626
#: wp-admin/includes/dashboard.php:649
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:627
#: wp-admin/includes/dashboard.php:650
msgid "Unapprove"
msgstr "Odrzuć"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:466 wp-admin/edit.php:250
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Masowe działania"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:602
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "Wyświetlanie %s–%s z %s"
#: wp-admin/edit-comments.php:333
msgid "Search Comments"
msgstr "Szukaj komentarzy"
#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:307
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s komentarz został usunięty na zawsze"
msgstr[1] "%s komentarze zostały usunięte na zawsze"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało usuniętych na zawsze"
#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:291
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "Cofnięto oznaczenie %s komentarza jako spam"
msgstr[1] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam"
msgstr[2] "Cofnięto oznaczenie %s komentarzy jako spam"
#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:286
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s komentarz został oznaczony jako spam."
msgstr[1] "%s komentarze zostały oznaczone jako spam."
msgstr[2] "%s komentarzy zostało oznaczonych jako spam."
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:280
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s komentarz został zatwierdzony"
msgstr[1] "%s komentarze zostały zatwierdzone"
msgstr[2] "%s komentarzy zostało zatwierdzonych"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:161
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:530
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:708
msgid "Attach"
msgstr "Załącz"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:520
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nie załączono)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:451
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1057
msgid "Unpublished"
msgstr "Nie opublikowano"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:698
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:756
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1392
msgid "View “%s”"
msgstr "Zobacz „%s”"
#. translators: %s: link name
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:190
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:462
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:669
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:717
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1332
#: wp-admin/includes/dashboard.php:593 wp-admin/includes/dashboard.php:888
msgid "Edit “%s”"
msgstr "Edytuj „%s”"
#: wp-admin/custom-header.php:843
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wybierz fragment obrazka, który chcesz użyć jako nagłówek."
#: wp-admin/custom-header.php:825 wp-admin/custom-header.php:968
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Błąd przetwarzania obrazka"
#: wp-admin/custom-header.php:487
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Nagłówek został zaktualizowany. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda."
#: wp-admin/includes/theme.php:278 wp-admin/custom-header.php:470
msgid "Custom Header"
msgstr "Własny nagłówek"
#: wp-admin/includes/template.php:2289 wp-admin/nav-menus.php:734
#: wp-admin/options.php:364
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
#: wp-admin/custom-background.php:322 wp-admin/custom-header.php:597
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wybierz obrazek z Twojego komputera:"
#: wp-admin/custom-background.php:243
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Tło zostało zaktualizowane. Przejdź do swojej witryny, aby zobaczyć, jak wygląda."
#: wp-admin/includes/theme.php:276 wp-admin/custom-background.php:226
msgid "Custom Background"
msgstr "Własne tło"
#: wp-admin/comment.php:352
msgid "Unknown action."
msgstr "Nieznane działanie."
#: wp-admin/comment.php:134
msgid "Approve Comment"
msgstr "Zatwierdź komentarz"
#: wp-admin/comment.php:133
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Zamierzasz zatwierdzić następujący komentarz:"
#: wp-admin/comment.php:130
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Usuń komentarz na zawsze"
#: wp-admin/comment.php:129
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Zamierzasz usunąć następujący komentarz:"
#: wp-admin/comment.php:125
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Zamierzasz przenieść następujący komentarz do kosza:"
#: wp-admin/comment.php:121
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Zamierzasz oznaczyć następujący komentarz jako spam:"
#: wp-admin/comment.php:74
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Ten komentarz znajduje się w koszu. Aby możliwa była jego edycja, konieczne jest uprzednie przeniesienie go w inne miejsce."
#: wp-admin/includes/comment.php:52 wp-admin/comment.php:267
#: wp-admin/edit-comments.php:260
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Przepraszamy, nie posiadasz uprawnień do edytowania komentarzy do tego wpisu."
#: wp-admin/includes/template.php:443 wp-admin/comment.php:42
#: wp-admin/edit-form-comment.php:17
msgid "Edit Comment"
msgstr "Edytuj komentarz"
#: wp-admin/admin.php:320 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:264
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: wp-admin/admin.php:260
msgid "Cannot load %s."
msgstr "Nie można wczytać %s."
#: wp-admin/admin.php:256
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Nieprawidłowy strona wtyczki."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2014
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2020
msgid "Item not updated."
msgstr "Element nie został zaktualizowany."
#. translators: %s: user who is currently editing the post
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1897
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje ten wpis."
#. translators: %s: user who is currently editing the page
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1900
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Możliwość zapisywania jest wyłączona: w tej chwili %s edytuje tę stronę."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1894
msgid "Someone"
msgstr "Ktoś"
#: wp-admin/includes/misc.php:1140
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Szkic został zapisany %s."
#. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/misc.php:1136
msgid "g:i:s a"
msgstr "H:i:s"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1494
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1500
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Proszę podać wartość własnego pola."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1230
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Przepraszamy, musisz się zalogować, aby móc odpowiadać na komentarze."
#: wp-admin/includes/taxonomy.php:131
msgid "You did not enter a category name."
msgstr "Nie wprowadzono nazwy kategorii."
#. translators: %d: comment ID
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:914
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Komentarz o ID %d nie istnieje"
#: wp-admin/includes/media.php:2640 wp-admin/includes/nav-menu.php:379
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:708
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2639 wp-admin/includes/nav-menu.php:378
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:707
msgid "«"
msgstr "«"